Vivaldi.net accueille les réfugiés du moribond MyOpera,

Message
Author
musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#16 Post by musher0 »

Salut, pelo.

Je ne comprends pas l'anglais. Là-bas, oui, mais pas ici.
Je vais te rapporter à l'Office de la langue francaise, héhé !... :twisted:

Il y a un fil équivalent du côté anglophone.
http://murga-linux.com/puppy/viewtopic. ... 21&t=91469

Son initiateur "TerryPhi" s'y connaît à fond en opera et pourra t'aider probablement mieux
que quiconque à faire la transition. Alors on fait un joli petit couper-coller et on obtient
une jolie petite réponse dans la langue du secoueur de lance... :twisted:

La prochaine fois, je demande à l'OLF de te coller une amende ! :) (Au moins en pensée...)

ÀLP.
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

Pelo

Moi j'ai compris, je diffuse l'info

#17 Post by Pelo »

My opera est en français, sauf ce chapitre. Je comprends avec mon anglais d'école. Y'a un mot ou deux pour lesquels j'utilise un dictionnaire en ligne. Qui traduit en français les logiciels ? Toi ? Argolance ? officiellement on a des noms, des remerciements. Nos professeurs enseignants font nous donner des cours du soir !
En résumé, je vais demander à myopera de traduire. Mais aujoud'hui je tranfère mes données, vite fait.
Google + prendra, Picasa c'est presque sûr qu'il vont prendre.
Dropbox et flickr sont listés dans les sites proposés par myopera. Flickr c'est l'horreur. Picasa est bien, pas trop casse-pieds.
J'ai enlevé le texte en anglais. Tu te rends compte de l'avantage qu'on les gens qui comprennent les textes en anglais à notre époque ? On recevait des pots de peinture des States, et ceux qui les utilisaient parlaient pas français. Un jour un avion va crasher, c'est sûr. Pas crasher, mais se fracasser. :( Donc on n'embauche plus que des gens certifiant parler anglais. D'où le chômage. et les chômeurs ne pourront plus faire de l'ordinateur. Plus besoin de traduire.
VIVALDI c'est qu'en English ! faut le dire !
Attachments
vivaldi.jpg
Yes.
(36.43 KiB) Downloaded 119 times

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#18 Post by musher0 »

@pelo.

Question 1)
C'est esmourguit qui s'occupe de la localisation de Puppy.
J'en ai fait une ou deux, mais indépendamment.
Argolance aussi, mais pour ses trucs à lui, je crois. (Ou bien il a eu des volontaires pour traduire du FR à l'anglais, je ne me souviens plus.)

Question 2)
Si tu as besoin d'une traduction pour une doc, le plus simple est de communiquer avec
moi par la Messagerie interne du forum. Si j'ai le temps, ça me fera plaisir de te
dépanner. (Même chose pour les autres membres, d'ailleurs.)

On affiche pas une doc anglaise dans un forum franco, voyons, surtout sans contexte, sans demande, sans rien.

Fais l'inverse du côté anglophone du forum et tu vas te le faire dire assez vite, merci.

Hé, quand même copains ?! :)

musher0
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

Pelo

ben les anglophone se passent de nous

#19 Post by Pelo »

Combien de maux de tête ai-je chopés à traduire en anglais. Les anglophones pourraient faire l'effort de comprendre notre langue, eux aussi sont allés étudier des langues étrangères sur les bancs de leur école, ils se vantent même d'être doués.
On leur a demandé de se mettre au système métrique, et ils continuent de nous vendre des trucs en pouces et en pieds
Je ne te dérangerai pas pour faire des traductions, sauf lorsque çà devient coton (ah, celui-là, tu l'as déjà eu)
Les anglais imposent leurs lois (les ricains plutôt), la loi du plus fort.
Brisons ce diktat ! aussi vous êtres priés de me traduire vos textes informatiques, en un français (moyen).
J'ai traduit cetains posts pour débutants sur le forum français; à part la visite du tagueur habituel, je n'ai pas eu de retours. Pas de retour, j'arrête.
Puisqu'on parle de francophonie, Air France payait (mal) des Musher0 pour traduire les manuels Boeing en français. Il faut savoir que l'armée française ne traduit pas la doc boeing, ce qui fait que les mécanos utilisent les noms de pièces anglais. Ils le vivent très bien d'ailleurs.
C'est pour ça que votre travail titanesque de traduction des logiciels m'émeut. De là à refuser un logiciel parce que des mots anglais y traînent, vous faites fort, trop fort.
Il faut prendre le logiciel, en notant 'traduction à venir', parce que beaucoup de français arrivent à comprendre, bien que pas doués, Ceux qui ne veulent pas comprendre utilisent la langue comme prétexte. Seulement un prétexte. Mais çà tout le monde le sait.
Pour revenir à nos moutons, choisissons un site qui parle français pour héberger le transfert de Myopera, et qui respecte les normes internationales de confidentialité. Qui a pignon sur rue (durabilité).
Parmi les abonnés au forum, je crois que j'étais le seul à bloguer sur Opera. Donc on va pas remuer des montagnes, moi j'ai compris ce qu'il fallait faire. Merci Musher0, de toujours chercher à statisfaire les demandes. 8) un dernier clic sur 'edit' et sur 'back to top' et on va regarder les canadiens skier, glisser sur les montagnes russes.

Pelo

erratum : Vivaldi parle français !

#20 Post by Pelo »

:!: il faut cliquer sur le drapeau bleu blanc rouge
mon album photo myopera avait été visité 107.000 fois. Quel succès !
Sochi : les français sur leurs planches de neige font pâle figure face aux pays du froid. Suede-Japon hockey sur glace dames en ce moment.
Les canadiennes sautent sur les bosses sans sourciller et ramènes 2 médailles au pays. 2 soeurs, Comme les Goitshelles.
Last edited by Pelo on Sun 09 Feb 2014, 15:02, edited 1 time in total.

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

Re: Moi j'ai compris, je diffuse l'info

#21 Post by musher0 »

Pelo wrote: VIVALDI c'est qu'en English ! faut le dire !
Ce à quoi Frontenac répondit par la bouche de ses canons ! :P
https://vivaldi.net/fr/
https://vivaldi.net/forum/french
https://vivaldi.net/forum/suggestion-bo ... ion-thread

La localisation est encore en chantier, car le site est tout jeune.
Il leur manque un bon réviseur, c'est certain.
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

Pelo

je confirme : vivaldi parle français

#22 Post by Pelo »

je confirme : vivaldi parle français, je n'avias pas vu le drapeau. J'essaierai ce site, avec peu au début. Et si c'est bien, on mettra plus.
Je te laise explorer, musher, parce que tu as plus de métier concernant la fiabilité. Moi je fais confiance, naîvement. Quand je serai échaudé, je me méfierai.
Je ne uploade pas grand chose, c'est trop lent. Une ISO met facile deux heures à se charger (google drive). Ma ligne wifi saute avant la fin.

Pelo

Vivaldi, pour les essayeurs de navigateurs

#23 Post by Pelo »

In case you missed it, we had a successful release of Vivaldi 1.0 final a couple of days back but that does not mean we took a break and stopped development. We have already begun the work towards version 1.1!

Ne ratez pas la sortie de Vivaldi, nous disent-ils, voir l'article de Philbert ici, il vous donnera le tempo.
Wognath en est très content, mais d'autres ont beaucoup de mal à le faire tourner, ce Vivaldi. Les simples usagers devront attendre que nos techniciens peaufinent la partition. Attention, c'est de la grosse caisse !
Attachments
opensource.jpg
J'vas aller voir, c'est chez moi.
(38 KiB) Downloaded 16 times

Post Reply