woof international (Sprachpaket langpack_de-20150419.pet)

Message
Author
User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

DuSie

#91 Post by L18L »

antilet wrote:Gibt es eine einheitliche Richtung/ Meinung ?
Wer schweigt, scheint zuzustimmen. :lol:

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

woof international

#92 Post by L18L »

Neues/Änderungen in:

pupx
pburn (Vielen Dank, antilet :D )
xsane
osmo
input-wizard
wizardwizard
multiple-soundcard
peasyglue
premote
sfs_mgr
updates_mgr
galculator

siehe Seite 1

VielVergnügen

Echankar
Posts: 1
Joined: Tue 26 Feb 2013, 14:05

#93 Post by Echankar »

Wenn man beim Slacko ein Fenster runterlegt, und mit der rechten Maustaste klickt, sieht man wenig bis gar nichts, jedenfalls fehlt da einiges. Ist das bei der 20130310 schon behoben worden? Ich habe es noch mit dem Vorgänger probiert, bin aber nicht dazugekommen früher zu schreiben.

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

jwm

#94 Post by L18L »

Danke für den Hinweis
Echankar wrote:... ein Fenster runterlegt, und mit der rechten Maustaste klickt, sieht man wenig bis gar nichts, jedenfalls fehlt da einiges...
Stimmt, nicht nur beim slacko :cry:

-----

Naxh x Stunden und y Minuten.....:

Angehängte .tar.gz Datei klicken,
nach / expandieren
und X-Server neu starten.

Dann sollte es wie im Bild jwm_OK.png (wieder) gehen.
Attachments
jwm.png
(25.39 KiB) Downloaded 986 times
jwm_OK.png
(6.16 KiB) Downloaded 821 times
MoManager-de_DE-jwm2.tar.gz
(2.42 KiB) Downloaded 786 times
Last edited by L18L on Mon 11 Mar 2013, 13:50, edited 4 times in total.

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

jwm

#95 Post by L18L »

Wer traut sich an Überarbeitung von jwm ?

Klick auf jwm.po.gz und 'Ja' antworten dann in Texteditor öffnen
Attachments
jwm.po.gz
(2.33 KiB) Downloaded 772 times

User avatar
Karl Godt
Posts: 4199
Joined: Sun 20 Jun 2010, 13:52
Location: Kiel,Germany

#96 Post by Karl Godt »

Am liebsten würd ich es in dieser Art machen :

msgid "cannot swallow a client with no name"
msgstr "Satan! Kann noch kein Fenster ohne 'name' schlucken."

oder

msgid "configuration error"
msgstr "Yippi-Jey!! .. Konfigurations-Fehler :?"

wobei ich von den Konfigurations-Dateien verwendete Begriffe wie " TrayButton " halt nicht übersetzen würde , um die Suche in Dateien zu erleichtern. Bin mir auch noch nicht im Klaren , ob z.B. " name " nach " Namen " oder " 'name' " übersetzt werden sollte , da " name " vielleicht eine Funktions-Variable in den Quell-Dateien sein könnte . Auch bei der Übersetzung von " tray " habe ich mehrere Ideen : Armaturen-Brett , Konsole , Panel , Ablage , Schreitisch-Kontroll-Einheit , Haupt-Bedienungs-Schnittstelle , Bedienungs-Leiste und und und . " Tray " selbst kommt auch als Bezeichner-Tag in .jwmrc-tray vor .

Habe Spass !

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

jwm

#97 Post by L18L »

Karl Godt wrote:Am liebsten würd ich es in dieser Art machen :
...
..." Tray " selbst kommt auch als Bezeichner-Tag in .jwmrc-tray vor .

Mach es doch so wie du es am liebsten machst!

Code: Select all

grep Tray .jwmrc-tray
	<Tray  autohide="false" insert="right" x="0" y="-1" border="1" height="28" >
		<!-- Additional TrayButton attribute: label -->
		<TrayButton label="Menü" icon="mini-dog.xpm">root:3</TrayButton>
	<!--	<TrayButton popup="Run commandline" icon="gexec.xpm">exec:gexec</TrayButton> -->
	<!--	<TrayButton popup="Free space in drives" icon="mini-hdisk.xpm">exec:partview</TrayButton> -->
		<TrayButton popup="Desktop zeigen" icon="mini-desktop.xpm">showdesktop</TrayButton>
	</Tray>
Was hier zu übersetzen war (Menü und Desktop zeigen), ist bereits übersetzt.
Karl Godt wrote:Habe Spass !
Danke gleichfalls :D

antilet
Posts: 213
Joined: Fri 17 Aug 2012, 09:24

#98 Post by antilet »

Karl Godt wrote:msgid "cannot swallow a client with no name"
msgstr "Satan! Kann noch kein Fenster ohne 'name' schlucken."
:)

Ich hätte es eher mit
"Kann keine namenlosen Kunden fressen"
übersetzt... ;)


Ich tue mich bei Übersetzungen etwas schwer.
Bin mit auch nie sicher, welchen Begriffe übersetzt werden sollen und
welche sinnvollerweise nicht übersetzt werden.
[color=blue][size=75]Toshiba Satallite M30X-124 | ATI Mobility Radeon 9700 | Intel PRO/Wireless 2200BG
Most Linux need special boot options to boot on this laptop: i8042.nomux=1 highres=off nohz=off irqpoll[/size][/color]

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

#99 Post by L18L »

...Ich tue mich bei Übersetzungen etwas schwer.
Bin mit auch nie sicher, welchen Begriffe übersetzt werden sollen und
welche sinnvollerweise nicht übersetzt werden.
Wie wär's ganz einfach nicht grübeln sondern fragen und mit einem anfangen?

z.B. bei button war ich mir lange Zeit nicht im klaren, ob das
ein Knopf oder eine Funktionsschaltfläche sein soll
bis im Radio in allgemeinen Nachrichten fürs gewöhnliche Volk
es Button genannt wurde (war bei irgendeiner sog. Computervirus-Geschichte).

man kann auch in ROX-Filer, gparted, usw. nachschauen, wie ein Begriff dort übersetzt wurde.

mfg :)

User avatar
Karl Godt
Posts: 4199
Joined: Sun 20 Jun 2010, 13:52
Location: Kiel,Germany

#100 Post by Karl Godt »

Tja, gute Fragen .. Ein Computer braucht im Prinzip einen einzigen Wortbegriff für eine einzige Definition . Man kann natürlich Prüfschleifen einbauen, die einen Begriff auf Mehrdeutigkeit beforscht und dann versucht, aus dem Laufzeit-Kontext eine Schätzung , welche natürlich, weil diese Fehlerbehaftet sein könnte, zu aberlustigsten Ergebnissen führen könnte, welche natürlich zu dem "Heiligen Geist als Geist der Wahrheit" wiedersprüchlich sein könnte, um im Konjunktiven des "juristischen Gutachter-Stiles" bleiben zu wollen.

:lol:

So gesehen bleiben oft Fremdworte eine bequeme Lösung. Aber der spontane Schöpfungsreichtum ist auch mir leider nicht gegeben . Ich denke, das die Buttons der 70er und 80er Jahre sehr gut mit "Anstecker" übersetzt worden sind, und somit "Button" sehr wohl eine Definition darstellen kann, die einen Virtuellen-Bildschrim-Auslösungs-Schalter als unbezweifelhaften Definition-Begriff zuzuweisen erlaubt, welche nicht auf Doppel-Deutigkeit weiter überprüft zu werden bräuchte, um somit die Resourrcen eines Programms und des Prozessors zu schonen.
:oops:

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

woof international (Sprachpaket langpack_de-20130310.pet)

#101 Post by L18L »

Dem habe ich außer

Fremdwörter bleiben nicht immer fremd. Sprachen sind voll von Lehnwörtern. Computer wurden jahrelang auch Rechner genannt.

nichts hinzuzufügen.

antilet
Posts: 213
Joined: Fri 17 Aug 2012, 09:24

Re: woof international (Sprachpaket langpack_de-20130310.pet)

#102 Post by antilet »

L18L wrote:Computer wurden jahrelang auch Rechner genannt.
Werden sie auch heute noch.

Die Frage ist ja auch immer, für wen übersetzt man.
Übersetzt man für eine ausschließlich deutsch sprechende Rentnerin aus Buxdehude, die noch nie einen Computer gesehen hat und deren Telefon noch immer eine Wählscheibe hat oder ist die Übersetzung für jemanden, der zumindest die computertypischen Begriffe kennt und schon mal einen Rechner genutzt hat - dazwischen liegen Welten...
[color=blue][size=75]Toshiba Satallite M30X-124 | ATI Mobility Radeon 9700 | Intel PRO/Wireless 2200BG
Most Linux need special boot options to boot on this laptop: i8042.nomux=1 highres=off nohz=off irqpoll[/size][/color]

User avatar
Wosh
Posts: 60
Joined: Mon 09 Jul 2007, 19:20
Location: Nuremberg Germany

petget langpack_de-20130310.pet in Slacko 5.5

#103 Post by Wosh »

Hallo Leute

Ich habe mir das petget langpack_de-20130310.pet aus dem Quirky no-arch Archiv heruntergeladen, um ein neu installiertes Slacko 5.5 in deutsch zu benutzen.

petget meldet aber:

"Error, langpack_de-20130310.pet failed to install".

Es wird nichts installiert. Irgendein Teil des Pakets scheint fehlerhat zu sein. Kann jemand weiterhelfen?

PS: petget funktioniert auch nicht mit der Vorgängerversion des Pakets
Wosh

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

Re: petget langpack_de-20130310.pet in Slacko 5.5

#104 Post by L18L »

Wosh wrote:Hallo Leute

Ich habe mir das petget langpack_de-20130310.pet aus dem Quirky no-arch Archiv heruntergeladen, um ein neu installiertes Slacko 5.5 in deutsch zu benutzen.

petget meldet aber:

"Error, langpack_de-20130310.pet failed to install".

Es wird nichts installiert. Irgendein Teil des Pakets scheint fehlerhat zu sein. Kann jemand weiterhelfen?

PS: petget funktioniert auch nicht mit der Vorgängerversion des Pakets
Hallo Wosh,
ich kann Deinen Misserfolg nicht nachvollziehen und habe
- mein slacko 5.5 mit fix=ram gestartet
- Sprache auf spanisch geändert
- Sprache auf deutsch geändert, damit ich die "langpack Meldung" sehe.
- demgemöß Paketmanager gestartet
- langpack gesucht und 20130310 nicht gefunden
- ppm aktualisiert und no-arch aktiviert
- Paketmanager neugestartet
- langpack gesucht und 20130310 gefunden und installiert
bei mir funktioniert es.

Hoffe das hilft :roll:

Übrigens, bei dieser Aktion habe ich bemerkt dass einiges auf ompldr.org weg ist :twisted:

Deshalb wird wohl die nächste Version bald hochgeladen werden.

User avatar
Wosh
Posts: 60
Joined: Mon 09 Jul 2007, 19:20
Location: Nuremberg Germany

langpack_de-20130310.pet direkter Download

#105 Post by Wosh »

Hallo L18L

Über den Paket Manager klappt es. Vorher hatte ich das Paket direkt von Nlug heruntergeladen.

Beim direkten Aufruf mit "petget langpack_de-20130310.pet" wird es nicht installiert. Das sollte doch eigentlich auch klappen?

Firefox ist noch Englisch, wie krieg ich den am einfachsten auf Deutsch?

Mtpaint ist Englisch. Ich hab das schon mal vor ein paar Jahren in die deutsche Version gebracht indem ich es mit "18n=on" oder so ähnlich kompiliert habe. Falls ihr da was benötigt, könnte ich mal nachschauen, wie ich das genau gemacht habe.
Wosh

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

Re: langpack_de-20130310.pet direkter Download

#106 Post by L18L »

Wosh wrote:Beim direkten Aufruf mit "petget langpack_de-20130310.pet" wird es nicht installiert. Das sollte doch eigentlich auch klappen?
Sollte. Ich installiere immer von meinem lokalen Speicher.
Wosh wrote:Firefox ist noch Englisch, wie krieg ich den am einfachsten auf Deutsch?

/usr/share/doc/help/de/HOWTO-localize-mozilla.html
keine Übersetzung sondern meine Kreation
Wosh wrote:Mtpaint ist Englisch. Ich hab das schon mal vor ein paar Jahren in die deutsche Version gebracht indem ich es mit "18n=on" oder so ähnlich kompiliert habe. Falls ihr da was benötigt, könnte ich mal nachschauen, wie ich das genau gemacht habe.
In wary/racy precise ist es richtig kompiliert
Bei slacko mozzen. :lol:

Ich hoffe, dass bei der nächsten Version alles besser wird :)
Attachments
HOWTO-localize-mozilla.html.gz
speichern als
/usr/share/doc/help/de/HOWTO-localze-mozilla.html
(4.52 KiB) Downloaded 1053 times

User avatar
don570
Posts: 5528
Joined: Wed 10 Mar 2010, 19:58
Location: Ontario

mtpaint 3.44.13 auf deutsch

#107 Post by don570 »

Sie können die neueste Version und die NLS Pet.

mtpaint 3.44.13 auf deutsch

http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=81136

------------------------------------------------------------------------------

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

Re: mtpaint 3.44.13 auf deutsch

#108 Post by L18L »

don570 wrote:Sie können die neueste Version und die NLS Pet.
mtpaint 3.44.13 auf deutsch
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=81136
------------------------------------------------------------------------------
don570,
dieser Faden ist für deutsches Sprachpaket und nicht Werbung für neueste Software. Ich habe mir dennoch die von dir angegebene Übersetzungsdatei angesehen. Hier die ersten Zeilen:
mtpaint von don570's link wrote:msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mtpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 19:43+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Achim Behrens <Unknown>\n"
Zum Vergleich:
mtpaint vom langpack_de-2013... wrote:msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mtpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 19:43+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Achim Behrens, Simon Brixel <ubrixel at yahoo.com>,\n"
:roll:

Sie können trauen wem Sie wollen...
Ich traue Simon Brixel 8)

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

langpack_de-20130406.pet

#109 Post by L18L »

L18L wrote:...Ich hoffe, dass bei der nächsten Version alles besser wird :)
...und da:
http://ompldr.org/vaTBlYw/langpack_de-20130406.pet
ist sie schon :D

außer Dreckfuhlerbeseitigung auch erneuert:
ffconvert
pdiag (cosmetics)
set-xftdp (new)
pcur
gparted_shell
jwmthememaker
grub4dosconfig + help
pmusic + faq

Habt Spaß!
Wer einen Fehler findet, darf ihn melden :lol:


Wie ich sehe, hat ompldr alles mit weniger 100 downloads gelöscht.

User avatar
L18L
Posts: 3479
Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
Location: www.eussenheim.de/

woof international (Sprachpaket)

#110 Post by L18L »

Was ist neu?

Da habe ich jetzt den Überblick verloren.

Ich weiß nur noch:

Menu-Einträge systemgemäß so dass bei Wechsel der Sprache und zurück
die Menüs funktionieren (http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=85648)

antilets help/de/pburn.html (Danke :) )

etliche neu-internationalisierte scripts

diverse Dreckpfuhlerbeseitigungen

Habt Vergnügen :!:


... und ompldr.org existiert nicht mehr.
also Sprachpaket nur noch bei http://distro.ibiblio.org/quirky/pet_packages-noarch/ :wink:

Post Reply