Puppy Linux Discussion Forum Forum Index Puppy Linux Discussion Forum
Puppy HOME page : puppylinux.com
"THE" alternative forum : puppylinux.info
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

The time now is Wed 30 Jul 2014, 09:41
All times are UTC - 4
 Forum index » Taking the Puppy out for a walk » Suggestions
puppy localization [solved]
Moderators: Flash, Ian, JohnMurga
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
Page 1 of 1 [11 Posts]  
Author Message
01micko


Joined: 11 Oct 2008
Posts: 7785
Location: qld

PostPosted: Thu 24 Mar 2011, 06:41    Post subject:  

Quote:
/usr/lib/locale/
/usr/share/i18n/locales/
/usr/share/locale/
/usr/share/doc/nls/
/usr/local/share/locale/
/usr/X11R7/lib/X11/locale/
/usr/local/apps/ROX-Filer/Messages/
/usr/share/doc/*/nls/ (***note these are usually for DOTpot or DOTpo files [micko])
/usr/local/*/locals/
/usr/share/*/locale/
/usr/share/*/templates/


Hmm... I have noticed the inconsistency without downloading lupq or wary quickset.

The convention for compiled apps, as long as they are compiled --prefix=/usr, is for the DOTmo files to go in /usr/share/locale/$LANGUAGE_CODE/LC_MESSAGES/${PROGRAM_NAME}.mo

This is where all compiled gettext DOTmo files should go. So if one creates a script and localises it with gettext (which should be the standard) then the main DOTpot file is translated as a ${LANGUAGECODE}.po file then compiled into a $PROGRAM_NAME.mo file which resides where said.

The exception (for the moment) is zigbert's method, which I used in Quickpet. It is basically just reading a special $LANG file in the program's working directory. I guess this is where it get's messy. I have approached zigbert but he is quite busy until the next northern winter.

I suppose what we need to do is apply the standards, that is, everyone who scripts should learn to use gettext and where the locale file should be stored. It's not difficult. Even I roughly learnt some of it!

Cheers!

_________________
Woof Mailing List | keep the faith Cool |
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
don570


Joined: 10 Mar 2010
Posts: 3220
Location: Ontario

PostPosted: Sat 26 Mar 2011, 15:59    Post subject: Zigbert improves localization  

Zigbert has recently improved his code so that only the first two letters
need to be used

Example: es is used rather than es_MX for
mexican spanish . This avoids the use of all
those links that 01micko used
in quickpet .

I made a puppyhelp application by looking at the code in
Zigbert's pCD application and then I used what I know about
how pmusic is installed.

puppyhelp-1.0.pet
puppyhelp_NLS-1.0.pet


I have no training in programming,
yet I was able to get a functioning program to run.
So Zigbert's method has a lot going for it.

I think that high-level scripting will in the long-run
triumph over languages such as C.
__________________________________________________
Back to top
View user's profile Send private message 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2505
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Wed 30 Mar 2011, 07:55    Post subject: puppy localization
Subject description: standards
 

01micko wrote
Quote:
I suppose what we need to do is apply the standards, that is, everyone who scripts should learn to use gettext and where the locale file should be stored. It's not difficult. Even I roughly learnt some of it!

+1 Smile
And even our PuppyMaster did so, see http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=48901&start=282 or do a search in his blog.
Note, the keyword is internationalisation or internationalization which is the step to be done before localization.

localization = translating messages, using date, time, paper, ... formats
internationalization = making a programm usable for localization

The standard is well documented here and can be used in puppy shell and BaCon.

Hope that helps, at least helps to let the discussion continue.
Back to top
View user's profile Send private message 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2505
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Thu 14 Apr 2011, 04:42    Post subject: puppy localization  

Quoted from http://bkhome.org/blog/?viewDetailed=02213
Quote:
anyone is welcome to submit more translations.
Back to top
View user's profile Send private message 
mcewanw

Joined: 16 Aug 2007
Posts: 2252
Location: New Zealand

PostPosted: Tue 03 May 2011, 19:22    Post subject: Re: puppy localization  

mavrothal wrote:
I was trying to localize XOpup in Spanish the other day. Thanks to shinobar's and don570's work on puppy5.2 I had a good start.
Then I realized how much of puppy's UI and P_apps are hard coded in english. Few HUNDREDS distinct fields!!!

All over Xgialogs, gtkdialog3s and gtkdialog-splashes are in English, with no easy way to translate-one-use-everywhere. Eg you can do it for a given build but then with the next one you have to go all over again.
The other issue is, that a lot of P_apps are build in such a way that if you change the string the layout is getting all messed-up.


Yes, this is a major issue. I am guilty of this myself, and only just started looking into it for futureproof apps. As a start point I've purposively used "gettext" throughout my latest app Pcreole, though not worked more on that otherwise.

In terms of internationalisation of applications, the following website is probably of interest for all developers:

http://www.transifex.net/

_________________
Non enim propter gloriam, diuicias aut honores pugnamus set propter libertatem solummodo quam Nemo bonus nisi simul cum vita amittit.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
L18L

Joined: 19 Jun 2010
Posts: 2505
Location: Burghaslach, Germany somewhere also known as "Hosla"

PostPosted: Mon 01 Apr 2013, 04:48    Post subject: Re: puppy localization  

01micko wrote:
...The exception (for the moment) is zigbert's method...


gettext method is official now
and zigbert has his Mission completed

mavrothal
[SOLVED] now. Don't you think ? Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message 
mavrothal


Joined: 24 Aug 2009
Posts: 1570

PostPosted: Mon 01 Apr 2013, 06:36    Post subject: Re: puppy localization  

L18L wrote:
mavrothal
[SOLVED] now. Don't you think ? Very Happy

I guess.
Although not in the "placing chaos" aspect....

_________________
Kids all over the world go around with an XO laptop. They deserve one puppy (or many) too Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message 
vicmz


Joined: 15 Jan 2012
Posts: 1086

PostPosted: Tue 02 Apr 2013, 21:21    Post subject:  

The first post says you needed some translations in Spanish. If at present you still need some, you may be interested in this thread:

http://murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=76948

_________________
OB Precise 14.07.26 Woof-CE|Puppy Linux en español
Back to top
View user's profile Send private message 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 1 of 1 [11 Posts]  
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
 Forum index » Taking the Puppy out for a walk » Suggestions
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
[ Time: 0.0724s ][ Queries: 11 (0.0044s) ][ GZIP on ]