Fluppy 13 - Edition française disponible

Message
Author
User avatar
Argolance
Posts: 3767
Joined: Sun 06 Jan 2008, 22:57
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)
Contact:

#31 Post by Argolance »

PS: J'oubliai: Ton image du bureau de Fluppy est (presque) convaincante! :lol:

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#32 Post by musher0 »

Argolance wrote:Hello,

[...]

Le Canada? Je rêve d'y aller (c'est de famille!):
Pour la petite histoire et complètement hors sujet: C'est en allant à la Mairie de sa ville natale pour chercher les papiers qui lui ouvriraient les portes du Canada que mon père a rencontré ma mère. On devine la suite!
[...]

Cordialement.
Toujours aussi hors sujet -- :lol: Hé, hé, en lice contre une jolie Française, le Canada partait perdant, c'est bien évident ! :lol:

N'empêche, nos politiciens pourraient tirer profit d'une ou deux leçons de grandiloquence par quelqu'un des "vieux pays". J'ai jamais vu de campagne fédérale plus "platte". Dangereux, la platitude...
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

User avatar
vezuve
Posts: 1291
Joined: Thu 24 Jan 2008, 15:09

#33 Post by vezuve »

Hello,
:arrow: musher0 :lol: relit mes différente intervention :o .
Sinon adresse toi au grand manitou de puppy, lui seul pourrait fairre quelque pour la communauté linguistique en reprenant tout ses script maison pour qu'il aie un fichier linguistique comme la plus part des programmes.

@+
Recherche
[url=http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html]sur PUPPY[/url] anglai + souven
[url=http://puppylinux.org/wikka/PageIndex]PUPPY wikka tou sur tou[/url] anglai

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#34 Post by musher0 »

D'accord avec toi, en un sens. Encore pas mal d'herbe à brouter, cette distro, avant de devenir grande et d'intéresser le grand public... J'sais pas si j'veux m'adresser directement au manitou. Mais il y a de l'espoir, certains programmeurs proches de lui sont plus ouverts à l'international. Dans ce cas, il vaut peut-être mieux s'adresser aux saints plutôt qu'au manitou même. (Pour "pataphraser" le dicton !)
En passant, mes sympathies pour l'absence de clavier suisse ("sf", le code, je crois). :?
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

User avatar
vezuve
Posts: 1291
Joined: Thu 24 Jan 2008, 15:09

#35 Post by vezuve »

Hello,
:arrow: musher0 alors oui celle ci bas des records de rareté, des pays sous développé son mieux achalandé que le ch, mais bon comme dirais certain y suffis de passer par d'autre voix et on y arrive quand même.
Mais le plus stupide est d'avoir supprimé le choix du serveur graphique dans la séquence de démarrage, car la pour le néophyte sa le fairre fuir a ne plus vouloir l'utiliser :twisted:

@+
Recherche
[url=http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html]sur PUPPY[/url] anglai + souven
[url=http://puppylinux.org/wikka/PageIndex]PUPPY wikka tou sur tou[/url] anglai

User avatar
esmourguit
Posts: 1410
Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie

#36 Post by esmourguit »

Bonjour à tous,

Je me demande à quoi sert tout ce post.
Chaque polémiste pense que la version qu'il utilise est soit meilleure que la précédente ou que celle du voisin (curieusement je ne lis rien des créateurs de ces versions. Ben oui, ils agissent eux).

Personnellement je suis très heureux que beaucoup de gens s'intéressent à Puppy, c'était mon but lorsque j'ai commencé à la franciser. Il semble que cela marche à voir tous ceux qui œuvrent silencieusement et généreusement dans leur coin pour offrir leur travail à la communauté.

Juste une information : Barry Kauler semble se mettre à l'internationalisation. Il a réécrit un de ses scripts avec Bacon et a fournit un fichier .pot de localisation. J'ai effectué la traduction de ce fichier et lui ai envoyé.
Donc attendons la suite...

Pour en revenir au sujet qui vous préoccupe des différentes versions francophone/Française ou pas, mon avis est qu'il existe des versions localisées en français (genre fluppy) et des version francisées, genre Toutou ou Asri. Il n'y a pas besoin d'en faire un fromage.
Cette différence n'existera plus dans quelques temps, puisque les versions seront localisées avec les nouveaux scripts de Barry Kauler.
Mais il faudra toujours des personnes qui travailleront dans l'ombre pour traduire puis mettre à jour les traductions de ces scripts...

Cordialement ;)
[url=http://moulinier.net/][color=blue][b]Toutou Linux[/b][/color][/url] - [url=http://toutoulinux.free.fr/pet.php][color=blue][b]Paquets français[/b][/color][/url]

User avatar
ASRI éducation
Posts: 3197
Joined: Sat 09 May 2009, 12:10
Location: France
Contact:

#37 Post by ASRI éducation »

+ 1 pour esmourguit et son esprit "sage"

@ tous ceux qui souhaitent poursuivre le débat, je propose d'ouvrir une nouvelle discussion "Versions localisées en français / versions francisées = les différences...".
les versions seront localisées avec les nouveaux scripts de Barry Kauler
Excellente nouvelle.

Cordialement,

User avatar
Béèm
Posts: 11763
Joined: Wed 22 Nov 2006, 00:47
Location: Brussels IBM Thinkpad R40, 256MB, 20GB, WiFi ipw2100. Frugal Lin'N'Win

#38 Post by Béèm »

Grâce à esmourgit, je me rends compte maintenant, qu'il existe du 'localisé en Français' et de 'versions francisées'.
Mais je n'ai pas vraiment saisi la différence.
Je suivrai cela dans la nouvelles discussion.

Pas étonnant que certains disent que la langue Française est compliquée. :wink:
Time savers:
Find packages in a snap and install using Puppy Package Manager (Menu).
[url=http://puppylinux.org/wikka/HomePage]Consult Wikka[/url]
Use peppyy's [url=http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html]puppysearch[/url]

User avatar
Argolance
Posts: 3767
Joined: Sun 06 Jan 2008, 22:57
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)
Contact:

Traduction/Localisation

#39 Post by Argolance »

Hello,
Dans le cas d'une application native en anglais par exemple:

Traduction: Tous les termes anglais de l'application sont traduits en français ou autre directement dans le corps même du ou des scripts de l'application.
:( Inconvénient: il faut, à chaque nouvelle version, refaire cette traduction dans sa totalité et le travail qui a été fait la fois d'avant est perdu... Si on transpose à l'échelle de Puppy dans sa globalité, on devine :shock: !

Localisation: Tous les termes anglais sont remplacés par des variables du type $Loc_text1, $Loc_text2 etc... dans le corps même du ou des scripts. Elles renvoient à des valeurs contenues dans un fichier *.mo sous la forme:

Code: Select all

French file for [nom de l'application...]

Loc_text1="texte1 en français"
Loc_text2="texte2 en français"
:D Avantages: à chaque nouvelle version, il suffit de mettre à jour les lignes éventuellement modifiées et d'en ajouter s'il y en a des nouvelles. Il peut y avoir un fichier *.mo pour chaque langue qui est elle même identifiée automatiquement par l'application (variable $LANG)

Mais ce n'est pas chose toujours facile, car il y a des mots dans les scripts qu'il ne faut surtout pas traduire et remplacer naïvement :oops: par leur équivalent en français ou autre (parce qu'ils sont eux mêmes des variables!), sans parler des problèmes de syntaxe (`, ', " etc...) qui sont un vrai casse-tête chinois... J'ai entrepris de localiser Xkb Config Manager, et j'avoue que j'en bave... Mais ce n'est pas la première fois et on finit toujours par trouver la ou les solution(s) :D .

Conclusion: Puppy gagnerait grandement à être localisé et ceux qui travaillent à la création de versions étrangères n'auraient plus à s'épuiser en traductions (francisation(s) actuelle(s)) toujours provisoires... Mais, pour paraphraser les propos de JJM, il faudra toujours des personnes qui travailleront dans l'ombre pour "traduire/mettre à jour les localisations", si on peut dire!

D'où l'importance de ne pas faire certaine confusion (cqfd!)...

Moralité et fin du fromage: Vivement que "francisation" et "localisation" ne fassent plus qu'un!

Cordialement.
Last edited by Argolance on Fri 20 Jan 2012, 10:33, edited 3 times in total.

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#40 Post by musher0 »

> esmourguit a écrit :
[...]
Barry Kauler semble se mettre à l'internationalisation. Il a réécrit un de ses scripts avec Bacon et a fourni un fichier .pot de localisation. J'ai effectué la traduction de ce fichier et lui ai envoyé.
[...]
Voilà résumées en un paragraphe deux excellentes nouvelles !
Je me demande à quoi sert tout ce post.
Hé bien... à faire connaître la localisation en français d'un dérivé de Puppy ? Si don570 n'avait pas annoncé son paquet, j'utiliserais encore un dérivé de Puppy qui date d'un an et demi (mywolfe 0.0huit [désolé, je ne peux pas mettre le chiffre 8 comme chiffre ici, ça crée un "smiley"]). Pour ma part, j'estime que ce fil a atteint son but, même si certaintes interventions débordent vers des sujets tangents.
[...] Il n'y a pas besoin d'en faire un fromage. [...]
Ces fromages ou montagnes (selon la région !) que l'on crée sont bien sûr agaçants pour les créateurs, mais à mon sens, ils sont importants tout autant par ce que qu'ils ne critiquent pas. L'idée n'est pas de moi : elle est d'Abraham Maslow, l'auteur de la fameuse pyramide des besoins humains, quelque part dans son "Farther Reaches of Human Nature".

Sur quel point, à quel niveau, porte la critique ? Cela nous aide à remettre les "jérémiades" dans une certaine perspective, à moins se laisser affecter par elles, et même à en voir (par inversion) le côté positif.

Ce n'est là que mon grain de sel, bien entendu. Incidemment, esmourguit, merci pour le Toutou -- qui a tout mis en marche du côté francophone ! :D J'ai comme l'impression qu'on ne t'a pas remercié assez souvent ! :D
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

User avatar
Argolance
Posts: 3767
Joined: Sun 06 Jan 2008, 22:57
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)
Contact:

#41 Post by Argolance »

100% d'accord!
Incidemment, esmourguit, merci pour le Toutou -- qui a tout mis en marche du côté francophone ! J'ai comme l'impression qu'on ne t'a pas remercié assez souvent !
C'est dans cet esprit que je me suis permis de mettre les pieds dans le plat. Mes excuses si j'ai "formellement" fricoté avec certaines limites :oops: . Je ne regrette cependant pas d'avoir, je l'espère, touché le fond! :wink:
Les remerciements sont une chose, la reconnaissance, avec tout ce qui va avec, en est une autre! :wink:.

Cordialement à tous, membres distingués de la C. C. C. F.!
Last edited by Argolance on Thu 14 Apr 2011, 17:47, edited 2 times in total.

User avatar
vezuve
Posts: 1291
Joined: Thu 24 Jan 2008, 15:09

#42 Post by vezuve »

Hello,
Pas mieux, en espérant que l'internationalisation soit faite sur tout les script, ce qui permettra a toutes les communauté linguistique, ce qui va permettre de fidéliser encore plus de monde.
Sinon pour d'éventuelle débordement, il le faut parfois pour bien démontrer qu'il y a un problème et sans oublier que certain peuvent l'interpréter différemment pour divers raison comme une mauvaise maitrise la langue ou l'utilisation d'un traducteur en ligne, etc, etc et la le sujet commence a déborder, donc je sort :wink:

@+
Recherche
[url=http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html]sur PUPPY[/url] anglai + souven
[url=http://puppylinux.org/wikka/PageIndex]PUPPY wikka tou sur tou[/url] anglai

User avatar
Béèm
Posts: 11763
Joined: Wed 22 Nov 2006, 00:47
Location: Brussels IBM Thinkpad R40, 256MB, 20GB, WiFi ipw2100. Frugal Lin'N'Win

#43 Post by Béèm »

Merci Argolance pour l'explication «localisée» «francisée»
Je comprend mieux.
Time savers:
Find packages in a snap and install using Puppy Package Manager (Menu).
[url=http://puppylinux.org/wikka/HomePage]Consult Wikka[/url]
Use peppyy's [url=http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html]puppysearch[/url]

User avatar
Argolance
Posts: 3767
Joined: Sun 06 Jan 2008, 22:57
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)
Contact:

#44 Post by Argolance »

De nada, Béèm! :wink:

User avatar
Béèm
Posts: 11763
Joined: Wed 22 Nov 2006, 00:47
Location: Brussels IBM Thinkpad R40, 256MB, 20GB, WiFi ipw2100. Frugal Lin'N'Win

#45 Post by Béèm »

hasta la mañana :)
Time savers:
Find packages in a snap and install using Puppy Package Manager (Menu).
[url=http://puppylinux.org/wikka/HomePage]Consult Wikka[/url]
Use peppyy's [url=http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html]puppysearch[/url]

User avatar
don570
Posts: 5528
Joined: Wed 10 Mar 2010, 19:58
Location: Ontario

nouvelle version (17) Fluppy disponible

#46 Post by don570 »

J'ai terminé une version dont je suis très fier.
J'ai corrigé quelques erreurs dans la version précédente,
comme l'option clic droit undeb-extraire.

Voici une liste de certaines des améliorations:

Frisbee a une icône sur le bureau
'Configuration de Bluetooth' est disponible dans le menu 'internet'
Souris / clavier assistant est en français maintenant
J'ai ajouté quelques scripts en français (grâce à linux Toutou)

J'ai localisé Xorg vidéo wizard de sorte qu'il sera en français
(J'ai utilisé la méthode de Zigbert)"

fbxkb a été mis à la version 0.6 (mais je ne vois pas faire la différence)

Ajouté fichiers d'aide de plus en français
Xlock est en français maintenant
Le balisage(Markup) est en français
Pburn manuel est en français
J'ai fixé undeb-extraire

le script 'pinstall.sh' nouvelle qui rend l'installation plus facile

Négatifs:
Pburn est lent au démarrage.
Pidgin (tchat) et Dia (Dessins) sont en anglais parce que personne ne localise

Instructions:
'frugal' install SVP
Configurez votre ordinateur pour le «français» pays
Le paquet a besoin de 20 secondes d'installer
Un message signale le processus d'installation est terminée
le commande 'fixmenus' n'est pas nécessaire
Mais on doit relancer le serveur X


Est-ce que quelqu'un de vérifier si l'impression est possible?
Et que dire de Bluetooth et connexion à l'internet?
Fonctionne-t-il le logiciel Frisbee?

Disponible ici
http://www.datafilehost.com/download-c96100b5.html
Last edited by don570 on Tue 19 Apr 2011, 19:16, edited 1 time in total.

User avatar
Médor
Posts: 1754
Joined: Sat 24 Jul 2010, 20:04
Location: France

#47 Post by Médor »

Bonjour,

Merci don570 pour ce paquet, cependant il subsiste, entre autres, des erreurs de code dans les fichiers applications.desktop.
Par exemple:

Axel-download-accelerator.desktop (26 Fév 05:26)

Code: Select all

[Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
Name=Axel download accelerator
Name=Axel-accélérateur des téléchargements
Name[de]=Axel Download Beschleuniger
Name[es]=Axel-Acelerador de Descargas

Icon=mini-ftp.xpm
Comment=Axel download accelerator
Exec=puppydownload
Terminal=false
Type=Application
Categories=X-Internet
GenericName=Axel download accelerator
Ce fichier comporte deux fois "Name="
il devrait comporter :
Name=Axel download accelerator
Name[fr]=Axel-accélérateur des téléchargements

En option, il manque aussi le "Comment[fr]="

Idem pour d'autres fichiers : Bcrypt-file-encryption, BootFlash-usb-installeur, etc...
De plus les traductions françaises (de sinobar) sont pour le moins imparfaites, mais
elles ont quand même le mérite d'exister ;)

En effet fbxkb 0.6 patché n'apporte rien de plus par rapport à la 0.4, le fond de l'applet n'est toujours pas transparent :(

J'ai testé avec succès Frisbee (en WiFi) sur la Wary NOP 511, donc il n'y a aucune raison qu'il ne fonctionne pas sur sur la Fluppy (application native).

Pour Pidgin : il fonctionne très bien en français!
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... 087#491087 NLS...
Voir la capture d'écran ci-dessous.

Bref, il reste encore du boulot sur la planche...

Cordialement.
Attachments
Capture-Pidgin-fr.jpeg
(92.34 KiB) Downloaded 678 times

User avatar
don570
Posts: 5528
Joined: Wed 10 Mar 2010, 19:58
Location: Ontario

merci

#48 Post by don570 »

Merci pour les informations sur pidgin.
J'aurais dû lire le forum Murga.
Je reçois la plupart de mes informations de launchpad.com

Fluppy est la version la plus simple de Puppy de mettre des icônes
en français sur le bureau mais le système
de menus est difficile à mettre en français.

J'ai dû utiliser une astuce avec les fichiers .desktop.

Je suis à la fin de ce projet (presque).

J'ai une capacité limitée de traduire en français le système d'aide et les scripts.
Quelqu'un voudrait-t-il reprendre le projet et l'achever correctement??
Contactez-moi et je vous aiderai ainsi.

Tous les rapports sur le fonctionnement de Fluppy serait la bienvenue.

______________________________________________________________

User avatar
Béèm
Posts: 11763
Joined: Wed 22 Nov 2006, 00:47
Location: Brussels IBM Thinkpad R40, 256MB, 20GB, WiFi ipw2100. Frugal Lin'N'Win

#49 Post by Béèm »

don570,
launchpad.com est un site bizarre. Réalise que la vrai vie de puppy/toutou se passe sur le forum de Murga.

Aussi je t'ai déjà offert d'aider pour des traductions, mais tu n'a pas réagi.
Je ne suis pas la personne idéale, car ma langue maternelle est le Néerlandais, mais je maîtrise assez bien le Français.

Qu'est-ce que tu cherche?
La traduction dans des fichier mo/po?
Du texte dans les scriptes. (plus difficile)

Défini tes besoins ici.
Time savers:
Find packages in a snap and install using Puppy Package Manager (Menu).
[url=http://puppylinux.org/wikka/HomePage]Consult Wikka[/url]
Use peppyy's [url=http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html]puppysearch[/url]

User avatar
don570
Posts: 5528
Joined: Wed 10 Mar 2010, 19:58
Location: Ontario

#50 Post by don570 »

J'utilise launchpad.com et http://www.debian.org/distrib/packages
pour trouver les derniers paquets et même les anciens paquets de Debian.

Ils fonctionnent rarement sur Puppy Linux, mais je trouve que les .mo fichiers
fonctionne bien sur Puppy Linux. Je n'ai jamais eu un problème avec eux.

J'ai récemment découvert qu'un bon endroit pour obtenir des applications
de Puppy est ici
http://puppylinux.org/wikka/HomePage
Le fil a même une explication de Fluppy 013 en français
ce qui me surprend.

Que quelqu'un lise ce fil !!!

___________________________________________________
Last edited by don570 on Tue 19 Apr 2011, 19:14, edited 2 times in total.

Post Reply