Português / Portuguese translation project

For efforts in internationalising Puppy and solving problems in this area
Post Reply
Message
Author
tico
Posts: 29
Joined: Fri 30 Apr 2010, 21:29
Location: Brazil

Português / Portuguese translation project

#1 Post by tico »

--------------

Tradução atualizada para download: pt_BR-13fev2011.pet
(Updated translation for download)

--------------


Hi there!

Olá!

Estou a procura de voluntários para participar do projeto de tradução do Puppy Linux para o português. Procurei no fórum e não encontrei nenhuma atividade nesse sentido. Estou em parceria com a professora Cláudia da UNICAMP, com o objetivo de tornar o Puppy a plataforma principal do Greenstone, o qual está sendo traduzido por esse grupo e será utilizado num projeto internacional. Nas palavras da professora:

"(...) se seria possível fazermos a tradução completa do Puppy Linux para que ele possa ser usado por quem não sabe uma palavrinha de inglês. É este o caso de boa parte de nossos parceiros (estamos falando de Angola, Moçambique, Guiné Bissau, Sao Tomé e Príncipe, Cabo Verde, China (Macau), India (Goa) e Timor Leste). Na maioria das vezes, mesmo na universidade, eles não tem técnicos para pedir socorro, ou seja, precisaríamos também de uma documentação em português que se sustente (...) Nós já traduzimos boa parte da interface do Greenstone para o português. Estamos terminando de validar a tradução completa, e estamos pensando nela como nosso melhor instrumento para trocar informações sobre a produção acadêmica que temos no hemisfério sul, de maneira articulada. O que se chama normalmente de cooperação sul-sul

Claudia Wanderley
Pesquisadora Centro de Memória UNICAMP
Rede Multilinguismo e Produção de Conteúdo em Língua Local no Mundo Digital
".

Aguardo contato daqueles que queiram participar. Quem puder ajudar nos enviando sugestões, agradecemos. De princípio, seguirei este processo aqui.


edição: Iniciaremos com a versão 4.3.1

Obrigado!
Tico
Last edited by tico on Sun 13 Feb 2011, 17:55, edited 2 times in total.

tico
Posts: 29
Joined: Fri 30 Apr 2010, 21:29
Location: Brazil

Português / Portuguese translation project (2)

#2 Post by tico »

Hi there!

I'm looking for volunteers to participate on a Portuguese translation project of Puppy Linux. I have searched the forum but I couldn't find anything related. I am collaborating with professor Cláudia from UNICAMP, who wants to use Puppy as the main OS for Greenstone, which is being translated by her team and will be used in an international project. In her words:

"(…) if would be possible to completely translate Puppy in order to be used by anyone who doesn't speak any English... this is the case of some of our partners (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Sao Tomé and Príncipe, Cape Verde, China (Macao), India (Goa) and East Timor). In most times, even in universities, there are no technicians to help, so we would also need the documentation in Portuguese. We have already translated almost all Greenstone's interface. We are now finishing to validate the complete translation and we think that this is our best instrument to exchange information about academic production in south hemisphere, in an articulated manner. What we call regularly “south-south cooperation

tico
Posts: 29
Joined: Fri 30 Apr 2010, 21:29
Location: Brazil

Our wiki section is online

#3 Post by tico »

Como forma de centralizar as informações para a tradução, já abri uma página no wiki.

Faça uma visita no wiki.

Grande abraço!
Tico

tico
Posts: 29
Joined: Fri 30 Apr 2010, 21:29
Location: Brazil

Launchpad

#4 Post by tico »

Hey, all!

We are thinking about using Launchpad as our support system to translate Puppy to Portuguese. Would its BSD license conflict with some Puppy's principles?

Thank you!
Tico

User avatar
AlexS
Posts: 47
Joined: Fri 24 Nov 2006, 10:22
Location: Munich

#5 Post by AlexS »

Oi Tico,

Tenho vontade de ajudar, mas três perguntas:

- nascido em Angola, a minha escrita é próxima do português europeu, ora vejo na página wiki que se adoptou o padrão brasileiro. Quer isso dizer que não posso participar, ou poderíamos seguir simplesmente o acordo ortográfico que foi feito precisamente para este tipo de questões de cooperação internacional? Pessoalmente prefiro a atitude aberta e pragmática da wikipédia lusófona, que conseguiu manter a sua unidade no seio da lusofonia. Atenção, eu acho esta iniciativa fantástica, e não quero ser um desmancha-prazeres, mas penso que há contradição entre as aspirações de abranger todo o espaço lusófono, e adoptar o padrão brasileiro. Penso que seguir o acordo ortográfico e definir um léxico comum a todo o projecto seria um compromisso razoável...

- como proceder de maneira prática? Estou disposto a utilizar algum do meu tempo livre para este tipo de actividades, mas preciso de saber como de maneira concreta, para não perder inutilmente o meu tempo a tentar produzir textos que não vão ser realmente utilizados.

- Parece que o projecto quer seguir a versão 4.3, enquanto que já vamos pela 5.1... Como manter as traduções actuais e pertinentes para o comum dos utilizadores?

NB: estou a escrever com a antiga grafia europeia, mas estou disposto a aprender e utilizar a nova que foi definida pelo acordo ortográfico, seria justamente um exercício proveitoso para mim.

NB2: no que diz respeito à questão das licenças, o puppy utiliza bastantes aplicações com as mais diversas licenças, portanto não me parece que a BSD seja um problema, a partir do momento que é uma licença que não impede a distribuição do projecto. Mas por outro lado não passo dum principiante em relação ao puppy, portanto o que digo não é nenhuma referência.

tico
Posts: 29
Joined: Fri 30 Apr 2010, 21:29
Location: Brazil

PuppyBrasil.org no ar!

#6 Post by tico »

Caros,

Colocamos no ar o domínio do projeto em PuppyBrasil.org. Por enquanto ele está direcionado para o wiki. Por favor, vejam o site para as últimas informações sobre o projeto.

We put online our project's site named PuppyBrasil.org. It will be directed to the wiki for a while. Please, look at that in order to find the last news about this project.

Grande abraço!
Tico

User avatar
flp9001
Posts: 2
Joined: Tue 28 Sep 2010, 02:39
Location: Campinas - SP - Brazil

#7 Post by flp9001 »

Olá Tico, tudo bom?

Gostaria de deixar manifesta aqui a minha vontade de contribuir com o projeto.
Vou ler com calma os processos de tradução do Wiki e ver como posso ajudar.

[]'s

tico
Posts: 29
Joined: Fri 30 Apr 2010, 21:29
Location: Brazil

Colaboração

#8 Post by tico »

Olá, flp9001!

Obrigado pela ajuda. Foi você quem se cadastrou na lista de discussão? Se sim, continuamos a conversa por lá...

Abraços!
Tico

daruah
Posts: 3
Joined: Tue 26 Oct 2010, 21:58

#9 Post by daruah »

olá!

como está o projeto?

como posso ajudar?

algum tempo atraz traduzi o menu e alguns painéis do puppy.

vcs já traduziram essa parte?

tico
Posts: 29
Joined: Fri 30 Apr 2010, 21:29
Location: Brazil

Ajuda para o Puppy em Português!

#10 Post by tico »

Oi, Daruah, tudo bom?

Você pode ajudar sim, é claro. O projeto está em fase de estruturação: estamos aguardando nosso site de administração de tradução entrar online. Espero que até o fim do mês esteja pronto e as traduções comecem efetivamente.

Vou te pedir para aguardar uns dias. Fique também de olho no wiki. Assim que tiver notícias eu mando um email, ok?

Abraços!
Tico
daruah wrote:olá!

como está o projeto?

como posso ajudar?

algum tempo atraz traduzi o menu e alguns painéis do puppy.

vcs já traduziram essa parte?

daruah
Posts: 3
Joined: Tue 26 Oct 2010, 21:58

#11 Post by daruah »

olá!

até dia 3 de novembro tenho tempo disponível,se puder ser feito por email o trabalho seria até melhor.

quantas pessoas estão envolvidas?

tico
Posts: 29
Joined: Fri 30 Apr 2010, 21:29
Location: Brazil

Re: Ajuda para o Puppy em Português!

#12 Post by tico »

Oi Daruah!

O grupo está em 6 pessoas temporariamente, enquanto montamos a estrutura. As pessoas que estão interessadas em contribuir estão na espera do sistema. Estamos com o apoio de dois pesquisadores (UFRGS e UNICAMP) que se interessaram em usar o Puppy em projetos acadêmicos. Também está havendo uma discussão sobre variantes linguísticas e colaboração de outros países lusófonos.

Enfim, a estrutura é necessária para que o projeto forme-se de maneira sólida, diferente com o que ocorreu com outras traduções. Queremos montar um processo estável desde o início, para que a parte técnica fique invisível para os próximos tradutores.

Vou ficar fora uma semana, então não poderei lhe responder. Estou numa universidade estado-unidense nesse momento, e isso me complica um pouco as coisas. Assim que voltar retomo o projeto.

Abraço!
Tico


daruah wrote:olá!

até dia 3 de novembro tenho tempo disponível,se puder ser feito por email o trabalho seria até melhor.

quantas pessoas estão envolvidas?

daruah
Posts: 3
Joined: Tue 26 Oct 2010, 21:58

#13 Post by daruah »

ola!

entendido,boa sorte!

tico
Posts: 29
Joined: Fri 30 Apr 2010, 21:29
Location: Brazil

Tutoriais em português para iniciantes

#14 Post by tico »

Estão no ar dois tutoriais em português para iniciantes:

Introdução ao Puppy Linux
  • Características gerais do Linux e Puppy Linux
    Live-CD
Instalação do Puppy Linux em pendrive (drive Flash USB)
  • A instalação FRUGAL
    Particionando o pendrive
    Instalando o Puppy Linux
    Problemas na inicialização do pendrive
Espero que eles possam ajudar iniciantes e a comunidade do Puppy em geral. Críticas e sugestões são bem vindas, bem como contribuições.

(I have made two tutorials in Portuguese, an introduction to Puppy Linux and about installing Puppy Linux in Flash USB drives. I hope these guides help bringing new users to the Puppy community)

Tico

User avatar
shinobar
Posts: 2672
Joined: Thu 28 May 2009, 09:26
Location: Japan
Contact:

Multilingual Wary

#15 Post by shinobar »

Olá amigos!
Gostaria de convidá-lo para o desenvolvimento do Desconfie multilingue.
Ela agora tem suporte Português, mas vai ser melhorado com a sua ajuda.

I would like to invite you to the development of the multilingual Wary.
It now has Portuguese support, but it will be improved with your help.
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=63503
Downloads for Puppy Linux [url]http://shino.pos.to/linux/downloads.html[/url]

tico
Posts: 29
Joined: Fri 30 Apr 2010, 21:29
Location: Brazil

Re: Multilingual Wary

#16 Post by tico »

Hi, Shinobar!
shinobar wrote:Olá amigos!
Gostaria de convidá-lo para o desenvolvimento do Desconfie multilingue.
Ela agora tem suporte Português, mas vai ser melhorado com a sua ajuda.[/url]
I will send this information to our mailing list. As we are trying to build a Portuguese-speaking community for Puppy, and not just a team for translation, I think it is important to publicize your efforts in our group (which is still formed by few people, unfortunately...).


Um grande abraço!
Tico

tico
Posts: 29
Joined: Fri 30 Apr 2010, 21:29
Location: Brazil

Novas traduções para o Puppy Linux 5.10

#17 Post by tico »

Eu coloquei no nosso website um pacote .pet contendo todas as traduções feitas até o momento. Pegue-as aqui:

PuppyBrasil.org

Também temos tutoriais, pois estamos tentando montar a documentação do Puppy em paralelo com a tradução do sistema operacional.



I had posted in our website a dot pet package containing the translations we have done so far. You can find it here:

PuppyBrasil.org

Also, we have some tutorials, we are trying to build documentation in Portuguese besides translating de operational system.




Um grande abraço!
Tico

Marcos Santos
Posts: 25
Joined: Mon 31 Aug 2009, 20:36

#18 Post by Marcos Santos »

Agora podemos contar com um site específico do Puppy Linux em Português.
http://solucoespuppylinux.webnode.com/
Grato,
Marcos Santos

Post Reply