Parche para traducir puppy a español v0.02.

Message
Author
bernard
Posts: 24
Joined: Mon 26 Jan 2009, 18:03

#31 Post by bernard »

Muchas gracias, aunque hay cantidad de programas que no vienen en puppy por defecto, se pueden aprovechar las traducciones de otros tantos.

User avatar
droope
Posts: 801
Joined: Fri 01 Aug 2008, 00:17
Location: Uruguay, Mercedes

#32 Post by droope »

Si te animás a extraerlos, subirlos a un host que no caiga (el foro puede ser... no sé) y postearlos en el thread de traducidos/por traducir, serías mi idolo personal. :P O cualquiera que se anime. :)

User avatar
Tochtli
Posts: 61
Joined: Wed 20 Aug 2008, 14:44

Pues si, eso pasa

#33 Post by Tochtli »

bernard wrote: Un apunte, el *.pet incluido por droppe elimina algunas rutas asi como iconos en el menú de Puppy, y si eliminas el paquete elimina casi todos los accesos del menú quedando las categorias vacias (se puede solucionar con petget instalando "lxpanel 0.2.4"). El Pet de Tochtli no tiene ese problema con JWM, a si que, quizás sería conveniente hacer un nuevo paquete para la versión oficial.
Esto es de lo que hablaba en este post:
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... 5&start=19

Me da gusto que esto se siga moviendo. En este momento estoy algo ocupado, con actividades en el mester que estoy estudiando, por lo que no creo poder hacer muchas aportaciones. De cualquier manera estoy al pendiente con criticas que espero sean constructivas.

Saludos.

User avatar
Tochtli
Posts: 61
Joined: Wed 20 Aug 2008, 14:44

¿Como se hace?

#34 Post by Tochtli »

wow wrote:Tengo un SFS con traducciones (basado en puppy-4.11+bugfixes), supongo que será de utilidad:

archivo: lxde-pup411-i18n-r1.sfs
usuario: puppy
contraseña: linux

http://puppyisos.org/isos/2008-07-to-12 ... .5/iso-01/

Solo hay un pequeño problema, el sfs está comprimido con lzma asi que no es compatible con las versiones oficiales de puppy (excepto mi puplet, link en mi firma. . .)
¿WOW, como lo haces?

Tengo ya la versión en español de Open Office 3, instalada y funcionando. El problema es que es demasiado grande (600MB o +) y resulta complicado un archivo PET de esas características. Pense en un SFS, sin embargo no he logrado hacer que funcione. Te agradeceria cualquier ayuda para hacer esto.

Saludos

wow
Posts: 1052
Joined: Fri 30 Jun 2006, 00:18
Location: Peru

#35 Post by wow »

hacer un sfs??

Code: Select all

mksquashfs <carpeta>  <ruta y nombre de archivo sfs>

Ejemplo:

Code: Select all

mksquashfs /media/OOorg3 /mnt/home/ooo-3es.sfs
Contenido de OOorg3:
OOorg3/opt -> lugar en donde fue intalado openofice
OOorg3/usr/share/applications/ooo-swriter.desktop -> entrada de menu para writer
OOorg3/usr/share/applications/ooo-simpress.desktop -> entrada de menu para impress
etc.

Es decir copia lo relacionado a Open Office a la carpeta deseada (OOorg3) respetando la estructura de directorios.
[url=http://www.puppylinux.com][img]http://i.imgur.com/M4OyHe1.gif[/img][/url]

User avatar
droope
Posts: 801
Joined: Fri 01 Aug 2008, 00:17
Location: Uruguay, Mercedes

#36 Post by droope »

Un apunte, el *.pet incluido por droppe elimina algunas rutas asi como iconos en el menú de Puppy, y si eliminas el paquete elimina casi todos los accesos del menú quedando las categorias vacias (se puede solucionar con petget instalando "lxpanel 0.2.4"). El Pet de Tochtli no tiene ese problema con JWM, a si que, quizás sería conveniente hacer un nuevo paquete para la versión oficial.
Me había perdido este post. No tengo ni idea de como arreglarlo... Voy a recomendar hacer un backup de los archivos del menú.

User avatar
Tochtli
Posts: 61
Joined: Wed 20 Aug 2008, 14:44

¿Cual es el problema?

#37 Post by Tochtli »

bernard wrote:Un apunte, el *.pet incluido por droppe elimina algunas rutas asi como iconos en el menú de Puppy, y si eliminas el paquete elimina casi todos los accesos del menú quedando las categorias vacias (se puede solucionar con petget instalando "lxpanel 0.2.4"). El Pet de Tochtli no tiene ese problema con JWM, a si que, quizás sería conveniente hacer un nuevo paquete para la versión oficial.
El problema es sencillo. Se incluyo en el PET la ruta /usr/share/applications/ y todos los archivos *.desktop, por lo que al eliminar el LOCALE_es.PET también son eliminados estos archivos con los que JWM crea el menu. Tener que hacer un respaldo para solucionar el problema es algo complicado. droope creo que puedes corregirlo, y si quieres el menu en español crear un PET alterno con las entradas en español.

apendragon
Posts: 56
Joined: Tue 16 Jan 2007, 00:44

#38 Post by apendragon »

Hola.

Menos mal que me he dado una vuelta por aquí. Soy el que intentó castellanizar la versión 2,17 que todavía anda por ahí.

Resulta que me encontré en su momento con una serie de problemas difíciles de salvar en la 2,17, al tiempo que las versiones se sucedían. Tambien había fallos de novato, que ya he aprendido a solventar.

Pero le he echado un vistazo a la 4,12 y me ha gustado tanto que he empezado a traducirla. Ya tengo traducido el menú entero, los iconos (por supuesto), y un 10% de los scripts escritos en bash. la velocidad de mi traducción no es mucha (salgo a archivo por semana, a veces dos).

Lo bueno del caso es que pensaba recurrir a vosotros para resolver el problema de encontrar los archivos .mo para los programas. Y veo con alegría que ya estáis en ello. Espero que nadie esté ya traduciendo los menús porque sería repetir el trabajo ya hecho.

Esta vez en vez de un archivo ISO podría poner a vuestra disposición en mi paginita las carpetas con los archivos que habría que sustituir, aunque no conozco las limitaciones de los envíos del foro.

Estoy encantado de tener más gente interesada en esto. Podéis contar conmigo. Saludos.

apendragon
Posts: 56
Joined: Tue 16 Jan 2007, 00:44

#39 Post by apendragon »

Se me olvidaba decir que estoy trabajando con el Puppy 4,12 original, con JWM, no con Fluxbox.

User avatar
droope
Posts: 801
Joined: Fri 01 Aug 2008, 00:17
Location: Uruguay, Mercedes

#40 Post by droope »

apendragon wrote:Hola.

Menos mal que me he dado una vuelta por aquí. Soy el que intentó castellanizar la versión 2,17 que todavía anda por ahí.

Resulta que me encontré en su momento con una serie de problemas difíciles de salvar en la 2,17, al tiempo que las versiones se sucedían. Tambien había fallos de novato, que ya he aprendido a solventar.

Pero le he echado un vistazo a la 4,12 y me ha gustado tanto que he empezado a traducirla. Ya tengo traducido el menú entero, los iconos (por supuesto), y un 10% de los scripts escritos en bash. la velocidad de mi traducción no es mucha (salgo a archivo por semana, a veces dos).

Lo bueno del caso es que pensaba recurrir a vosotros para resolver el problema de encontrar los archivos .mo para los programas. Y veo con alegría que ya estáis en ello. Espero que nadie esté ya traduciendo los menús porque sería repetir el trabajo ya hecho.

Esta vez en vez de un archivo ISO podría poner a vuestra disposición en mi paginita las carpetas con los archivos que habría que sustituir, aunque no conozco las limitaciones de los envíos del foro.

Estoy encantado de tener más gente interesada en esto. Podéis contar conmigo. Saludos.
No solo estamos en ello amigo, sino que estamos localizando los scripts que tu estas traduciendo, por lo que tu trabajo, si bien no sería en vano, solo sirve para la versión 412. En cambio ,si tradujeras los archivos que ya están localizados, servirían para cualquier futura versión.

Lamento no haberte avisado antes, es que no tenía idea de que había mas gente traduciendo.

http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... 1&start=30

Ahi esta el link donde estamos trabajando, a paso lento, con esmorguit, unx compañerx del foro francés ( si no me equivoco).

Te conviene traducir los archivos que ya están ahi. Lo mejor sería que revisaras de ahi y a medida que avanza la localización vayas traduciendo. De otra forma, seria una especie de traducción que, aunque no en vano, esta un poco mal orientada, ya que esos son los futuros scripts, y los que tu tienes en tu puppy los pasados.

:)

Espero no te lo tomes a mal
Un abrazo grande, y muchas gracias por tu trabajo

Creo que juntos, la comunidad, vamos llevar adelante esta traducción, pasito a pasito !!!!!!

Pedro


PD: 2489 personas vieron este thread :| que impresionante!!

apendragon
Posts: 56
Joined: Tue 16 Jan 2007, 00:44

#41 Post by apendragon »

Me parece excelente lo que estais haciendo. ¿Eso significa que la próxima versión de Puppy tendrá ya los scripts localizados?. Porque si no, estamos en las mismas.

Habrá que avisar (si no lo habeis hcho ya) a los futuros desarrolladores para que lo tengan en cuenta y continuen con el formato.

Tengo la mayor parte de los scripts de la versión 2,17 traducidos, de modo que no me resultaría complicado traducir los que ya se hayan localizado de la versión 4.2. Simplemente hay que recortar y pegar, con algunas excepciones y retoques.

Pues eso, contad conmigo.

User avatar
droope
Posts: 801
Joined: Fri 01 Aug 2008, 00:17
Location: Uruguay, Mercedes

#42 Post by droope »

apendragon wrote:Me parece excelente lo que estais haciendo. ¿Eso significa que la próxima versión de Puppy tendrá ya los scripts localizados?. Porque si no, estamos en las mismas.

Habrá que avisar (si no lo habeis hcho ya) a los futuros desarrolladores para que lo tengan en cuenta y continuen con el formato.

Tengo la mayor parte de los scripts de la versión 2,17 traducidos, de modo que no me resultaría complicado traducir los que ya se hayan localizado de la versión 4.2. Simplemente hay que recortar y pegar, con algunas excepciones y retoques.

Pues eso, contad conmigo.
Whodo me acaba de confirmar que los scripts localizados entran en la beta. :)

evjk
Posts: 2
Joined: Tue 24 Feb 2009, 20:05

Patch para português do Brasil

#43 Post by evjk »

olá!

Los hermanos puedem hacer un patch de tradución hasta portuguÊs do Brasil!!!


Ayudem-me!!!!!!!!!!

Jessé

User avatar
droope
Posts: 801
Joined: Fri 01 Aug 2008, 00:17
Location: Uruguay, Mercedes

Re: Patch para português do Brasil

#44 Post by droope »

evjk wrote:olá!

Los hermanos puedem hacer un patch de tradución hasta portuguÊs do Brasil!!!


Ayudem-me!!!!!!!!!!

Jessé
No ;( no sabemos portuguez. Cualquiera que sepa portugues y ingles puede.

Acá en el foro hay mucha ayuda.

User avatar
droope
Posts: 801
Joined: Fri 01 Aug 2008, 00:17
Location: Uruguay, Mercedes

#45 Post by droope »

Hola gente!!

Que dicen, voy lanzando la versión 1.0 del parche?

Esto es lo que tenemos:

Traducciones:

Aplicaciones en menús
Pburn
Pfind
Pmusic
Attym
connectwizard [localizado agregado]
Epdfview
Geany
Gftp
Gnumeric
Gparted
Gtk20
Gwhere
Homebank
Inkscape
Isomaster
Leafpad
Mhwaveedit
Notecase
wget
Figaro password manager
gexec
Gxine
Gadmyn Rsync
Xfdiff
Alsaconf
CountryWizard
Wizard Wizard

aplicaciones: 27 aplicaciones mas su nombre en el menú.


EDIT: Bueno, a pedido del público (?) voy a agregar seamonkey, después abiword, y lo voy a probar en la 4.2.

Si anda bien, sin dramas, lo voy a subir. Hay que esperar a que salga la final de la 4.2 igual. Sale en un par de horas ;)

Post Reply