Les traducteurs vont devoir se chercher un job...

Post Reply
Message
Author
gilloraymondo
Posts: 351
Joined: Sat 03 Dec 2011, 17:03

#16 Post by gilloraymondo »

Bonjour,

Je voudrais quand même dire qu'il n'y a pas de miracle et qu'il y aura toujours besoin de corrections.

Quelques exemples :
Message adressé à une vieille amie : "ma chère amie" est traduit en espagnol par "mi querido amigo" , c'est à dire "mon cher ami", et "mille bisous affectueux" est traduit par "Mil besos amorosos" !!!!! "amoureux", ce n'est pas du tout pareil !!!

Mais il s'agit quand même d'un excellent outil, de bien meilleure qualité que ce qui existait jusqu'à maintenant.

Cordialement

Post Reply