Puppy Linux Discussion Forum Forum Index Puppy Linux Discussion Forum
Puppy HOME page : puppylinux.com
"THE" alternative forum : puppylinux.info
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

The time now is Thu 08 Dec 2016, 10:34
All times are UTC - 4
 Forum index » House Training » Users ( For the regulars ) » Pour les francophones
localisations en langue française
Moderators: Béèm, darkerror05
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
Page 1 of 1 [12 Posts]  
Author Message
oui

Joined: 20 May 2005
Posts: 2929
Location: near Woof (Germany) :-) Acer Laptop emachines 2 GB RAM AMD64. franco-/germanophone, +/- anglophone

PostPosted: Tue 25 Aug 2015, 15:36    Post subject:  localisations en langue française  

une nouvelle localisation en langue française:

http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?p=861711#861711
Back to top
View user's profile Send private message 
Médor

Joined: 26 May 2011
Posts: 2822

PostPosted: Tue 25 Aug 2015, 21:53    Post subject:  

Menu dynamique openbox-menu utilisé dans les versions de Toutou : Wolx, Rolx, Slaxen (alias Solx).

openbox-menu utilise menu-cache du projet LXDE qui suit les régles de menu-spec de freedesktop.org.
(menu-cache est un substitut basé sur celui de gnome-menus).

Les fichiers dans /usr/share/applications/ doivent contenir les champs "Name[de|fr|...]=trad", etc. pour les différentes langues.
Ceux dans Puppy sont généralement tronqués (et modifiés...) par rapport aux fichiers sources originaux, le plus souvent multilingue, comme abiword.desktop par exemple.


Cordialement,
Médor.
Capture_2015-08-26.jpg
 Description   
 Filesize   114.32 KB
 Viewed   252 Time(s)

Capture_2015-08-26.jpg


_________________
Recherches Puppy|Index Puppy|Index FR|Tuto Toutou
Back to top
View user's profile Send private message 
Pelo


Joined: 10 Sep 2011
Posts: 10095
Location: Mer méditerrannée (1 kms°)

PostPosted: Sun 06 Sep 2015, 02:08    Post subject: Qui centralise les traductions en français ?  

Qui centralise les traductions en français ? apparement c'est ASRi qui remplace esmourguit ? voit topic translators.
C'est juste une information que je remonte.

_________________
November : protect your Puppies of frosts (to freeze, Confused froze, frozen)
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger 
Médor

Joined: 26 May 2011
Posts: 2822

PostPosted: Sun 06 Sep 2015, 07:54    Post subject:  

Pelo wrote:
Qui centralise les traductions en français ?

esmourguit Wink
Toutou Linux wrote:
Pour les versions anglaises de Puppy, vous pouvez utiliser le Langpack français (2014-12-19) .

Il existe un autre Langpack français (2015-04-14) pour les versions dérivées de WoofCE (Slacko 6.0beta ou Tahr 6).


Médor.

_________________
Recherches Puppy|Index Puppy|Index FR|Tuto Toutou
Back to top
View user's profile Send private message 
ASRI éducation


Joined: 09 May 2009
Posts: 3203
Location: France

PostPosted: Sun 06 Sep 2015, 09:18    Post subject:  

Je confirme l'info de Médor.
esmourguit est le responsable officiel des traductions fr (langpack français).
Cordialement,

_________________
Projet ASRI éducation => Association | Forum | Dépôt | Espace kids
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
oui

Joined: 20 May 2005
Posts: 2929
Location: near Woof (Germany) :-) Acer Laptop emachines 2 GB RAM AMD64. franco-/germanophone, +/- anglophone

PostPosted: Mon 07 Sep 2015, 02:54    Post subject:  

on surenchérit et surenchérit alors que les trads manquent souvent:

selon le blog de BK, L18L est le responsable de TOUTES les localisations...

ce refus de se plier à une certaine organisation voir discipline et de s'intégrer dans un système plus universel est peut-être la cause du phénomène que l'on constate partout, surtout dans l'éducation, à l'école, plutôt la baisse (par rapport aux moyens mis en oeuvre) que l'amélioration du niveau Rolling Eyes
Back to top
View user's profile Send private message 
Médor

Joined: 26 May 2011
Posts: 2822

PostPosted: Mon 07 Sep 2015, 06:16    Post subject:  

@ Oui :

Tu ré-enchéris car esmourguit est le responsable officiel du langpack français Exclamation Wink
Donc tu refuses de te plier à l'organisation et de surcroît as-tu contribué à la moindre traduction fr d'un programme Question
Inutile de te plaindre Rolling Eyes

Médor.

_________________
Recherches Puppy|Index Puppy|Index FR|Tuto Toutou
Back to top
View user's profile Send private message 
Pelo


Joined: 10 Sep 2011
Posts: 10095
Location: Mer méditerrannée (1 kms°)

PostPosted: Fri 11 Sep 2015, 03:46    Post subject: Il vous suffit d'aller vérifier la liste  

a new forum/mailing list was quietly started for and by Puppy translators.
ils sont en train de mettre à jour la liste. Vous battez pas. Il vous suffit d'aller vérifier qu'elle est correcte. C'est ASRI qui est dessus. Ce n'est pas une élection ! il veulent les adresses. (ou les vérifier)

_________________
November : protect your Puppies of frosts (to freeze, Confused froze, frozen)
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger 
Médor

Joined: 26 May 2011
Posts: 2822

PostPosted: Fri 11 Sep 2015, 05:17    Post subject:  

En plus des liens précédents, voir sur ce forum :
Langpack français (Paquet de fichiers en français)

Et l'annonce du 5/03/2012 sur le blog de Barry K.
BK wrote:
French language pack
This is great, Forum member esmourguit has created a language-pack for Puppy. This is a large PET, with all the translations you will need for the 'fr' locale.

The language pack is created using MoManager, plus other translations found, mostly via the Forum. It is designed to work with any Puppy built from Woof after Feb. 27, 2012. We don't actually have any such puppies officially released yet, only alpha/betas.

I would like to congratulate esmourguit on this, it is not a small task. Translating so many files takes a long time, and the scripts need particular care so as not to break their syntax. I think that esmourguit, L18L (de) and rodin.s (ru) are three of our many unsung heroes.



Cordialement,
Médor.

_________________
Recherches Puppy|Index Puppy|Index FR|Tuto Toutou
Back to top
View user's profile Send private message 
ASRI éducation


Joined: 09 May 2009
Posts: 3203
Location: France

PostPosted: Thu 17 Sep 2015, 12:07    Post subject:  

Rappel : si vous possédez des traductions non présentes dans le langpack officiel, vous pouvez évidemment les proposer à esmourguit.

Cordialement,

_________________
Projet ASRI éducation => Association | Forum | Dépôt | Espace kids
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
oui

Joined: 20 May 2005
Posts: 2929
Location: near Woof (Germany) :-) Acer Laptop emachines 2 GB RAM AMD64. franco-/germanophone, +/- anglophone

PostPosted: Thu 17 Sep 2015, 16:10    Post subject:  

Médor wrote:
as-tu contribué à la moindre traduction fr d'un programme Question


pourquoi traduire qq ch qui est en bon anglais, la langue de l'Europe (selon la propre volonté de nos politiciens français, qui ne défendent ni la langue, ni Strasbourg, mais il faut bien dire que certains des grands-pères de gens comme Sarko, Fabius et Moskovici, et d'autres avant eux, n'étaient pas français eux-mêmes! Pourquoi devraient-ils ne pas admettre et pencher tout naturellement à l'internationalisation, donc à l'anglicisation, de tout notre pauvre petit monde astérixien!) alors que je me suis PARFAITEMENT habitué à l'anglais dans les menus au moins, et même dans la plupart des manpages Question Idea , qui, elles, manquent radicalement dans la plupart des cas Embarassed

par surcroit, il est rare que si je recours à une version germanisée de Puppy, ou autres Exclamation , il y manque la moindre traduction teutonne (vu que la partie septentrionale de l'Allemagne avait été préalablement (c)russifiée Laughing , malin jeu de mots Wink , donc les allemands de l'est apprenaient encore moins l'anglais, langue plus voisine de la leur, que les français et ont encore et toujours besoin de traductions Exclamation )... ors je parle aussi bien l'allemand que le français et me fous donc totalement de la francisation pour mes besoins personnels Razz
Back to top
View user's profile Send private message 
Pelo


Joined: 10 Sep 2011
Posts: 10095
Location: Mer méditerrannée (1 kms°)

PostPosted: Thu 17 Sep 2015, 21:29    Post subject: pourquoi as-tu créé le topic ?  

pourquoi as-tu créé l'article ?
Sur le fond, c'est bien que les traductions soient centralisées, Et que nos createurs de Puplettes les utilisent. A esmourguit de retenir la meilleure.
Personnellement j'ai francisé le shutdown LXDE de pupjibaro. Qui centralise çà ?
Il en est de même pour la traduction du menu open box de la FATDOG 64. Peut-être, et même sans doute, esmourguit avait déjà une traduction fr.

_________________
November : protect your Puppies of frosts (to freeze, Confused froze, frozen)
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 1 of 1 [12 Posts]  
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
 Forum index » House Training » Users ( For the regulars ) » Pour les francophones
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
[ Time: 0.0629s ][ Queries: 12 (0.0057s) ][ GZIP on ]