autogestion wrote:¿Es posible hacer una donación específicamente para el proyecto de localización en castellano?
En la página de Puppy existe un enlace para donar al proyecto, pero no veo que exista para proyectos más concretos dentro de proyecto general y concretamente el que acabo de mencionar que es al que me gustaría donar.
Saludos.
Se dice que los proyectos como Puppy Linux son comunitarios porque todos participan aportando su granito de arena en forma de algo que saben hacer, a cambio de tener algo bueno que todos van a usar como les guste. Cuando los usuarios desean agradecer en una forma que facilite ciertos medios para continuar/ampliar el desarrollo de un proyecto, surge la idea de donar.
Es verdad, es posible donar a Barry Kauler (que creó Puppy Linux, de hecho ya ha usado donaciones para comprar hardware, por ejemplo para desarrollar un Puppy que funcione en procesadores ARM) y creo que también a Mick Amadio (que desarrolla un puppy compatible con paquetes de Slackware y una de las tres versiones de Puppy adaptadas a procesadores de 64 bits). También es verdad que los usuarios quisieron hacer esto de su propia voluntad, en ningún momento Barry Kauler o Mick Amadio han pedido donaciones de ninguna clase. Otra práctica común en el foro es contactar directamente con usuarios que hacen contribuciones importantes (programas, isos adaptados a hardware específico, sitios web, servidores de almacenamiento, salas de chat) para enviarles algún tipo de ayuda, económica o material.
Sin embargo, siempre que se habla de donar se piensa más en los desarrolladores. La idea en sí misma de donar a traductores nadie la había propuesto antes, eres el primero que lo propone. Esto se debe a que es algo que se suele hacer a voluntad, sin esperar nada a cambio, y al pensamiento generalizado de que, comparado con desarrollar software, hacer traducciones no genera gastos importantes. Aunque tal vez haya casos específicos, por ejemplo comprar una computadora con procesador de 64 bits para traducir FatDog64 (actualmente disponible solo en inglés y alemán). Y como todo trabajo, traducir requiere tiempo y dedicación.
Ahora, si se desea concretar esa idea son varias las cuestiones implicadas: ¿qué se donará? (dinero, hardware nuevo/usado, accesorios para computadoras, otras cosas que puedan ser útiles), ¿a quiénes? (traductores, usuarios que crean versiones de Puppy con español como idioma predeterminado lo cual en cierta forma los convierte también en desarrolladores), ¿por qué medio? (correo tradicional, transferencia de dinero, teniendo en cuenta para ambos las leyes del país destino, por ejemplo Argentina se sigue haciendo la difícil con las monedas extranjeras, especialmente el dólar, y con las importaciones --claro, en realidad la donación se declara como un regalo así que es difícil que retengan el paquete en Ezeiza solo por venir del extranjero--).
En resumen, la idea no está mal, aunque tal vez haya que meditar un poco sobre el tema.