Menu in other languages
Hi OzzyBB,
I still don't know enough of Linux like to have the big picture. I know there is a kernel, applications, tcl scripts, bash? other languages? something else?
You may already know this, but depending on all of that, you can have different approaches to integrate the language support, for example using parameters in the actual code and separate language files containing the actual strings for each language. So I don't know.
As Dewdrop said, might be interesting having a look at other distros approach to the matter.
I didn't see in deep your translation of the help, I just wanted to see what were you actually translating, but your english is really good (far better than mine) so I'm sure you are doing fine.
What I meant, having seen the wiki pages is, it seems many people is writting tutorials about the same topics, or the same topic turns up partially in different pages. Some of them are "to be continued", etc. So it seems a bit scary for a translating effort. I think if we start translating pages (wiki for the matter) the chaos will multiply geometrically soon and we'll end up with thousands of unmantained pages for the novice to feel lost in the ocean of information (or disinformation).
I was thinking of 2 approaches for help/support.
1-Documentation, help, wiki, etc. to be located in a repository (CVS or whatever) so changes will be easily tracked and easy to know if an original english file was modified and needed to modify its translation. Topics to be unified as possible. At least for the "official" stuff to be translated (anyone will be free to write on whatever subject but that will not necessarily be translated).
2-I've seen not far ago, a "bugs/help submission" page, don't remember for what application, which was really good. BEFORE allowing you to submit your actual request, it asked you to type a general description, in a few words, of your problem and then it shows the user a page "I found these topics that might be related to your problem, please have a look before submitting your post".
It is excellent because it keeps the user from the stress of doing a proper search, the uncertainty of picking the proper words to find something, feeling lost in thousand of topics, which is one of the reason people just "post" about their problem. This system provides the user with 5-10 topics related to his problem, and that's all.
So that could be a intermediate step of help and support to avoid duplicate topics to get to the forum. Maybe the forum is not too busy yet, but could get in the future.
As one of Puppy's characteristics is being user friendly, I think unskilled IT people is the most likely to flood the forums (actually, I hope that, I hope Puppy were a way to have the big mass away from M$Windows).
My thoughts.
I still don't know enough of Linux like to have the big picture. I know there is a kernel, applications, tcl scripts, bash? other languages? something else?
You may already know this, but depending on all of that, you can have different approaches to integrate the language support, for example using parameters in the actual code and separate language files containing the actual strings for each language. So I don't know.
As Dewdrop said, might be interesting having a look at other distros approach to the matter.
I didn't see in deep your translation of the help, I just wanted to see what were you actually translating, but your english is really good (far better than mine) so I'm sure you are doing fine.
What I meant, having seen the wiki pages is, it seems many people is writting tutorials about the same topics, or the same topic turns up partially in different pages. Some of them are "to be continued", etc. So it seems a bit scary for a translating effort. I think if we start translating pages (wiki for the matter) the chaos will multiply geometrically soon and we'll end up with thousands of unmantained pages for the novice to feel lost in the ocean of information (or disinformation).
I was thinking of 2 approaches for help/support.
1-Documentation, help, wiki, etc. to be located in a repository (CVS or whatever) so changes will be easily tracked and easy to know if an original english file was modified and needed to modify its translation. Topics to be unified as possible. At least for the "official" stuff to be translated (anyone will be free to write on whatever subject but that will not necessarily be translated).
2-I've seen not far ago, a "bugs/help submission" page, don't remember for what application, which was really good. BEFORE allowing you to submit your actual request, it asked you to type a general description, in a few words, of your problem and then it shows the user a page "I found these topics that might be related to your problem, please have a look before submitting your post".
It is excellent because it keeps the user from the stress of doing a proper search, the uncertainty of picking the proper words to find something, feeling lost in thousand of topics, which is one of the reason people just "post" about their problem. This system provides the user with 5-10 topics related to his problem, and that's all.
So that could be a intermediate step of help and support to avoid duplicate topics to get to the forum. Maybe the forum is not too busy yet, but could get in the future.
As one of Puppy's characteristics is being user friendly, I think unskilled IT people is the most likely to flood the forums (actually, I hope that, I hope Puppy were a way to have the big mass away from M$Windows).
My thoughts.
Don't miss the train, go Puppy now
- Lobster
- Official Crustacean
- Posts: 15522
- Joined: Wed 04 May 2005, 06:06
- Location: Paradox Realm
- Contact:
User Sirexel (A spanish speaker has expressed an interest in doing some translation) You can pm (private message) him from this forum
I also seem to remember - way back - there was someone interested in translating Puppy itslef into Spanish or Portugese . . . sorry can not remember which . . . This may have been on the simple forums discussion forum - which I think is only available as an archive - maybe someone will remember . . .
I also seem to remember - way back - there was someone interested in translating Puppy itslef into Spanish or Portugese . . . sorry can not remember which . . . This may have been on the simple forums discussion forum - which I think is only available as an archive - maybe someone will remember . . .
Hi Lobster,
It seems sirexel hasn't been posting for a couple of months now, so I conclude is... absent?
I think is fine having people from different cultures wishing to translate, actually, southamerica (argentina and brazil as far as I know) were doing big moves lately to migrate to linux, government and other institutions have gotten (were going to get) rid of microsoft products and started analysing the move to open source, so I think would be a good market to flood with Puppy, besides is where my hearth is
But before wasting energies wouldn't be good to agree on a methodology?
I started translating as a nuts when I realized my effort would be blurred by the diversity of pages with links to pages with links to pages... most of them good, but... Why don't we select a set of official, finite stuff to translate?
One other thing, Lobster, I was trying to find a Tcl/tk tutorial, manual, nutshell, teach yourself, or the like. Do you have something I can read? I've seen O'Reilly have some, but couldn't find any.
Thanks a lot.
It seems sirexel hasn't been posting for a couple of months now, so I conclude is... absent?
I think is fine having people from different cultures wishing to translate, actually, southamerica (argentina and brazil as far as I know) were doing big moves lately to migrate to linux, government and other institutions have gotten (were going to get) rid of microsoft products and started analysing the move to open source, so I think would be a good market to flood with Puppy, besides is where my hearth is
But before wasting energies wouldn't be good to agree on a methodology?
I started translating as a nuts when I realized my effort would be blurred by the diversity of pages with links to pages with links to pages... most of them good, but... Why don't we select a set of official, finite stuff to translate?
One other thing, Lobster, I was trying to find a Tcl/tk tutorial, manual, nutshell, teach yourself, or the like. Do you have something I can read? I've seen O'Reilly have some, but couldn't find any.
Thanks a lot.
Don't miss the train, go Puppy now
- Lobster
- Official Crustacean
- Posts: 15522
- Joined: Wed 04 May 2005, 06:06
- Location: Paradox Realm
- Contact:
sirexel posted his interest to translate in a PM in the last couple of days . . .
Well you can decide what is officially worth translating . . .Why don't we select a set of official, finite stuff to translate?
tcl tutorials
http://puppylinux.org/wikka/TclTutor
Hope that helps
Ok, Lobster, I'll try to build a set of material to put to the community's consideration as official course of learning for Puppy Linux.
Thanks for the tip about tutorials.
I was thinking, maybe I'm wrong but, could be positive to open in the forum areas for foreigners, not only to interact among them, senior Puppy users, but particularly to get answered questions, for non-english speakers, newbies to Puppy. For example, that guy from argentina very excited and thankful about Puppy, maybe he's got more things to say, or to ask, but he's limited by the language even he's a professional Puppy user. The same might be valid to many other people. One of us, spanish speakers, might moderate the spanish area (not me at the moment, hehe), there are plenty of germans in the forum and other nationals I don't know. I think that would greatly help to get the people involved, and to drive the translation efforts.
Thoughts.
Thanks for the tip about tutorials.
I was thinking, maybe I'm wrong but, could be positive to open in the forum areas for foreigners, not only to interact among them, senior Puppy users, but particularly to get answered questions, for non-english speakers, newbies to Puppy. For example, that guy from argentina very excited and thankful about Puppy, maybe he's got more things to say, or to ask, but he's limited by the language even he's a professional Puppy user. The same might be valid to many other people. One of us, spanish speakers, might moderate the spanish area (not me at the moment, hehe), there are plenty of germans in the forum and other nationals I don't know. I think that would greatly help to get the people involved, and to drive the translation efforts.
Thoughts.
Don't miss the train, go Puppy now
Next translated document
Hello all,
Just a quick stop to present my latest translation effort. As before, all you need to do is download the compressed file and extract it to "/usr/share/doc/HOWTO-network.html", AFTER making a backup of the original English language file.
I think I'll do this, after all.... I'm very glad to see the Spanish language Puppy gaining momentum, even if it's baby steps now.
Isntfunny is right, there's a whole lot of online material already translated and a whole lot more to be done.... and it's fundamental to establish priorities, avoid duplicate efforts, and finish each task properly.
Hoping this is helpful.
Warmest greetings,
Oswaldo
--------------------------------------------------------------
Hola todos.
S
Just a quick stop to present my latest translation effort. As before, all you need to do is download the compressed file and extract it to "/usr/share/doc/HOWTO-network.html", AFTER making a backup of the original English language file.
I think I'll do this, after all.... I'm very glad to see the Spanish language Puppy gaining momentum, even if it's baby steps now.
Isntfunny is right, there's a whole lot of online material already translated and a whole lot more to be done.... and it's fundamental to establish priorities, avoid duplicate efforts, and finish each task properly.
Hoping this is helpful.
Warmest greetings,
Oswaldo
--------------------------------------------------------------
Hola todos.
S
- Attachments
-
- howto-network-es.zip
- (3.03 KiB) Downloaded 530 times
Hola Sirexel! Thanks for your help!
Translating on wiki is easy, you just go to the Puppy Wiki Home, there on top, you'll see links to different languages ("Language Support"). Click on Espa
Translating on wiki is easy, you just go to the Puppy Wiki Home, there on top, you'll see links to different languages ("Language Support"). Click on Espa
Don't miss the train, go Puppy now
My next two translations
Hello all.
These are my next two translated help files: "HOWTO-modules-es" and "HOWTO-microsoft-es". As you can see, they are both zip-compressed, as usual. As usual, you just need to download them, rename and backup the original English language files, then extract and replace.
Sirexel, welcome back! I hope we keep in touch!
-------------------------------------------------------------
Hola todos.
These are my next two translated help files: "HOWTO-modules-es" and "HOWTO-microsoft-es". As you can see, they are both zip-compressed, as usual. As usual, you just need to download them, rename and backup the original English language files, then extract and replace.
Sirexel, welcome back! I hope we keep in touch!
-------------------------------------------------------------
Hola todos.
- Attachments
-
- HOWTO-modules-es.zip
- (5.29 KiB) Downloaded 463 times
-
- HOWTO-microsoft-es.zip
- (2.66 KiB) Downloaded 461 times
Re: Menu in other languages
Sounds great - potentially unused items can be removed in this way. Would this XML file support double-byte characters like Japanese? In this way, localised menus could be created of course. I think XML files are generally UTF-8 (unless otherwise specified) so in theory it ought to provided the font is there & system can support it? What do you think?Lobster wrote:I have long thought the Puppy menu is too complex and should be available in other languages.
Yet another translation
Hello all,
Just a couple lines to present my latest translation, the HOWTO on Puppy programming. As usual, you make a backup of the orignal file, download my file, extract it and replace the previous one.
Warmest greetings from Peru,
Oswaldo Bellido
"OzzyBB"
-----------------------------------------------------------
Hola todos.
S
Just a couple lines to present my latest translation, the HOWTO on Puppy programming. As usual, you make a backup of the orignal file, download my file, extract it and replace the previous one.
Warmest greetings from Peru,
Oswaldo Bellido
"OzzyBB"
-----------------------------------------------------------
Hola todos.
S
- Attachments
-
- HOWTO-program-es.zip
- (4.92 KiB) Downloaded 501 times
Finally got to translate OpenOffice 2.0!!!
Hello All,
This is something I had wanted to do for a long time...and I finally did it! Thanks to KhlRevolutionist, I got Open Office.org 2.0, but only today I got to download and install the Spanish language pack for it. So, now we have Puppy with Open Office 2.0 in Spanish!!! It's so exciting, I'm gonna upload the whole thing... I just need to know where! Of course, I gotta do some housekeeping first:
1. Change the menu commands to point to Open Office 2.
2. Delete the Open Office 1.1.4 files.
3. Make sure all my translated help files (so far) are in place.
4. Create a new master CD.
5. Generate the ISO file.
5. Do the uploading.
I would really like to get some input on this...
--------------------------------------------------------------
This is something I had wanted to do for a long time...and I finally did it! Thanks to KhlRevolutionist, I got Open Office.org 2.0, but only today I got to download and install the Spanish language pack for it. So, now we have Puppy with Open Office 2.0 in Spanish!!! It's so exciting, I'm gonna upload the whole thing... I just need to know where! Of course, I gotta do some housekeeping first:
1. Change the menu commands to point to Open Office 2.
2. Delete the Open Office 1.1.4 files.
3. Make sure all my translated help files (so far) are in place.
4. Create a new master CD.
5. Generate the ISO file.
5. Do the uploading.
I would really like to get some input on this...
--------------------------------------------------------------
Announcements, Sticky: Hosts for large files
http://www.murga.org/%7Epuppy/viewtopic.php?t=3778
Mark
http://www.murga.org/%7Epuppy/viewtopic.php?t=3778
Mark
CD remaster question
Hello all,
I do have one question regarding the "Remaster CD" script. As far as I've read, the script starts with the current Live CD packages, and lets the user choose from the available online packages before burning the new CD. My question is, what happens with the other files downloaded off the Internet? For instance, what happens with the Open Office files downloaded off the Internet as provided by KhlRevolutionist? What about any language packages? And, my translated help files? I understand they become part of the "pup001" file. So, how do I get them into my new Live CD?
Warmest greetings from Peru,
Oswaldo Bellido
"OzzyBB"
I do have one question regarding the "Remaster CD" script. As far as I've read, the script starts with the current Live CD packages, and lets the user choose from the available online packages before burning the new CD. My question is, what happens with the other files downloaded off the Internet? For instance, what happens with the Open Office files downloaded off the Internet as provided by KhlRevolutionist? What about any language packages? And, my translated help files? I understand they become part of the "pup001" file. So, how do I get them into my new Live CD?
Warmest greetings from Peru,
Oswaldo Bellido
"OzzyBB"
Puppy in other languages
I will gladly post the iso at http://www.puptrix.org TD
Taking note
Hello Ted Dog.
Thanks a lot! Right now I'm doing some research.... rather learning to create ISO files and burn custom Puppy CDs. I'll let you know as soon as I have a working ISO file.
Warmest greetings from Peru,
Oswaldo Bellido
"OzzyBB"
Thanks a lot! Right now I'm doing some research.... rather learning to create ISO files and burn custom Puppy CDs. I'll let you know as soon as I have a working ISO file.
Warmest greetings from Peru,
Oswaldo Bellido
"OzzyBB"
Just another translated help file
Hello all,
Sorry it's taken me so long, but here it is: the Spanish language "Multimedia-HOWTO" file.
More to come...
Warmest greetings from Lima,
Oswaldo Bellido
"OzzyBB"
-----------------------------------------------------------------------
Hola todos.
Lamento haber demorado tanto, pero ya est
Sorry it's taken me so long, but here it is: the Spanish language "Multimedia-HOWTO" file.
More to come...
Warmest greetings from Lima,
Oswaldo Bellido
"OzzyBB"
-----------------------------------------------------------------------
Hola todos.
Lamento haber demorado tanto, pero ya est
- Attachments
-
- HOWTO-multimedia-es.zip
- (7.37 KiB) Downloaded 785 times