Puppy Linux Discussion Forum Forum Index Puppy Linux Discussion Forum
Puppy HOME page : puppylinux.com
"THE" alternative forum : puppylinux.info
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

The time now is Thu 18 Sep 2014, 14:07
All times are UTC - 4
 Forum index » House Training » Users ( For the regulars ) » Pour les francophones
datacrow adapté à Puppy
Moderators: Béèm, darkerror05
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
Page 2 of 4 [50 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, 4 Next
Author Message
Pelo


Joined: 10 Sep 2011
Posts: 3109
Location: Mer méditerrannée (1 kms°)

PostPosted: Fri 16 Aug 2013, 17:45    Post subject: J'ai rien contre les gros !
Subject description: datacrow est bien
 

J'ai rien contre les gros ! datacrow est bien, mais je ne le croyais pas si gros, Reste à faire vivre ce genre de Logiciels. La présentation par fiche avec photo est un fondamental qu'on trouve partout, sport, vente, etc...
Musique, cinéma, mais on peut faire des fiches par Puppy dans un logiciel comme çà, et ce serait bien.

Data Crow doit gagner sa croûte, Comme Rox-Filer ( Rox and Crow ah ah ah !)
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger 
Pelo


Joined: 10 Sep 2011
Posts: 3109
Location: Mer méditerrannée (1 kms°)

PostPosted: Fri 16 Aug 2013, 17:55    Post subject: au passage, je suis sur ma Fat Slacko personnelle  

Elle fait 487 Mo Data Crow compris. (stock y ventas, OOo, Puppyocr, Scribus, wine, Mighty query, Grisbi, dmcsv, Gramps). Ya de quoi faire.
Mais moi, je n'ai pas besoin de ces trucs. C'est pour mes clients....
Et pour participer au projet PME
crow.jpg
 Description   
 Filesize   24.23 KB
 Viewed   235 Time(s)

crow.jpg

Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger 
musher0


Joined: 04 Jan 2009
Posts: 4231
Location: Gatineau (Qc), Canada

PostPosted: Sat 17 Aug 2013, 17:36    Post subject:  

Argolance wrote:
(...)
Traduction(s): pourquoi diable vouloir à tout prix traduire "Save" par "Sauver", voire même parfois "Sauvegarder" Shocked Evil or Very Mad ? "Save" et "Save as" veulent bien dire Enregistrer et Enregistrer sous, non?
(...)


Rebonjour !

Il y a une intéressante discussion sur le sujet à wordreference. Ces linguistes semblent penser que l'un ou l'autre se dit pour l'opération informatique de base, mais avec des connotations, des nuances et des extensions de sens selon le contexte. C'est probablement à cause de ce recoupement du sens des deux verbes que le Bureau de la traduction du Canada n'a pas tranché.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2103673

Pôur ma part, j'ai tendance à dire "enregistrer mes données" si je travaile dans sbase ou une autre base de données, et à dire "sauvegarder mes fichiers" généralement parlant. Je n'utilise jamais le calque de l'anglais "sauver" dans ce sens.

Elle s'est inscrite à l'événement, le médecin a sauvé la vie de l'accidenté, le groupe de jazz a enregistré un CD, le fichier a été sauvegardé.
Ces expressions me semblent logiques, bien à leur place, bien dans leur contexte.

À moins que l'utilisation de "sauvegarder" dans ce sens soit un canadianisme ? Hum... Beau sujet de doctorat en linguistique, ça.

A la prochaine fois.

musher0

_________________
"Logical entities must not be multiplied needlessly." / "Il ne faut pas multiplier les êtres logiques inutilement." (Ockham)
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
musher0


Joined: 04 Jan 2009
Posts: 4231
Location: Gatineau (Qc), Canada

PostPosted: Sat 17 Aug 2013, 22:34    Post subject:  

@argolance

J'ai installé la version 3.12.1 de Data Crow, et en effet, il n'y a aucun accent !

Pour faire exprès, la version 3.12.2 vient de sortir. Je viens de vérifier,
et elle a le même bobo.

Pour mémoire, la version française est dans le fichier
/opt/datacrow-3.12.*/resources/French_resources.properties

J'ai commencé à corriger, j'en suis au sixième environ.
C'est un assez gros fichier de 130 k.

@tous
Qui veut me donner un coup de main ?

musher0

_________________
"Logical entities must not be multiplied needlessly." / "Il ne faut pas multiplier les êtres logiques inutilement." (Ockham)
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
Pelo


Joined: 10 Sep 2011
Posts: 3109
Location: Mer méditerrannée (1 kms°)

PostPosted: Sun 18 Aug 2013, 00:57    Post subject: Et voilà, je suis en retard sur vous maintenant.  

J'ai DataCrow dans ma version remastérisée Slacko, Ce n'est donc plus la dernière version. Pas grave.
L'idée (tenace) que j'ai derrière la tête, c'est d'utiliser DataCrow pour faire des fiches produits (de distros, de logiciels, de matériels électroniques). DataCrow peut créer des collections personnalisées.
Alors à défaut d'avoir un Puppy database avec photos, je vais utiliser DataCrow.
ça marche avec Tellico sous La Puppy KDE Legacy OS et avec GCstar sous... Windows.
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger 
Pelo


Joined: 10 Sep 2011
Posts: 3109
Location: Mer méditerrannée (1 kms°)

PostPosted: Sun 18 Aug 2013, 01:01    Post subject: Le coup de main à Musher  

Le coup de main à Musher. On se donnera de la peine si ça vaut le coup. On ne va pas passer des heures si personne n'utilise Datacrow. Les accents, c'est pas grave.
Tu te rends compte de tout le pain qu'on a sur la planche ! Il faut que je demande une prolongation de vie !
'même en courant, je n'aurai pas le temps' chanson de Michel Fugain.
80MB, 2 heures pour downloader, j'espère que JRE est inclus.
Après enquête :
il y a eu 143 téléchargements de la version. Ah quand même ! j'étais pas conscient que ça marchait si bien.
C'est bizarre que nos abonnés ne fassent pas plus de retours.
Back to top
View user's profile Send private message Yahoo Messenger 
musher0


Joined: 04 Jan 2009
Posts: 4231
Location: Gatineau (Qc), Canada

PostPosted: Sun 18 Aug 2013, 04:29    Post subject:  

Bonjour, le monde !

OK, j'ai passé à travers les 62 pages une fois. Ouf.

Qui me corrige ? Smile (Après trois heures et plus, j'ai les deux yeux dans le même trou.)

Diverses remarques
Demandez-moi si vous avez besoin de précisions sur mes "choix".

Je ne crois pas avoir touché aux marques de commerce ou noms consacrés
de pilotes de CD, etc., mais j'ai pu commettre des erreurs d'inattention.

Certaines choses me semblent encore obscures... Peut-être pas à vous, d'où l'intérêt d'une deuxième lecture (ou révision).

J'ai travaillé sur la version 3.12.1, parce que le texte de la v. 3.12.2 me semblait identique, mais il serait bon que quelqu'un fasse une comparaison rapide pour valider.

Le nom du fichier est indiqué ci-dessus. Vous pouvez (devriez?) vous en
servir comme référence.

Il ne devrait pas rester grand chose à corriger, mais je crois qu'il faut des yeux reposés pour tout relire si on veut présenter à l'auteur de DataCrow un ouvrage crédible et bien fait.

@argolance : J'ai essayé d'y aller mollo sur les "sauvegarder", mais l'usage m'en a semblé inévitable de temps à autre. (Dans l'esprit "enregistrer des données", mais "sauvegarder un fichier".)

J'ai pu isoler la traduction dans scalc, et je l'ai vérifiée surtout au moyen du module
d'orthographe de swriter. Quand quelqu'un m'aura révisé, je ferai le processus inverse pour recomposer le fichier FR "properties".

Merci d'avance.

musher0
FR-properties.odt.tar.gz
Description 
gz

 Download 
Filename  FR-properties.odt.tar.gz 
Filesize  37.73 KB 
Downloaded  111 Time(s) 

_________________
"Logical entities must not be multiplied needlessly." / "Il ne faut pas multiplier les êtres logiques inutilement." (Ockham)
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
Argolance


Joined: 06 Jan 2008
Posts: 1826
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)

PostPosted: Sun 18 Aug 2013, 04:39    Post subject:  

Bonjour les amis,
musher0 wrote:
Pour mémoire, la version française est dans le fichier
/opt/datacrow-3.12.*/resources/French_resources.properties

J'ai commencé à corriger, j'en suis au sixième environ.
C'est un assez gros fichier de 130 k.

J'ai cherché en vain ce fichu fichier de langue, sinon je m'y serais attelé!
Comme je suis actuellement sur la traduction de fofoxx (langue + fichier d'aide), j'ai déjà de quoi m'occuper. En plus, je m'absente jusqu'à la fin de la semaine (ile d'Ouessant, la terre la plus reculée du Finistère, magique, mystique!).
Mais, avant d'aller à fond dans ta traduction, as-tu testé au moins quelques mots accentués seulement directement avec le programme, car il serait étonnant que le traducteur ait omis tous les accents juste par négligence ou soucis d'originalité: il est sans doute plus difficile pour un traducteur de rédiger du texte sans accents qu'avec. J'ai bien peur que ce soit le logiciel qui ne les prend pas en charge. À voir!
Quote:
Pôur ma part, j'ai tendance à dire "enregistrer mes données" si je travaile dans sbase ou une autre base de données, et à dire "sauvegarder mes fichiers" généralement parlant. Je n'utilise jamais le calque de l'anglais "sauver" dans ce sens.

J'enregistre mes fichiers (save, save as), au besoin, je sauvegarde mes fichiers (backup) enregistrés, je ne sauve ni les uns ni les autres, "sauf" si je parviens à en récupérer sur un disque dur défectueux ou vérolé.
Sauve qui peut!

[EDIT]: Nos messages se sont croisés!

Cordialement.

_________________


Last edited by Argolance on Sat 24 Aug 2013, 05:50; edited 2 times in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
Argolance


Joined: 06 Jan 2008
Posts: 1826
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)

PostPosted: Sun 18 Aug 2013, 04:48    Post subject:  

Quote:
FR-properties.odt.tar.gz
ps: je me demande s'il n'est pas risqué, voire déconseillé, question d'encodage de caractères, d'utiliser un traitement de texte pour la traduction. Il faut mieux utiliser "Geany", qui est fait pour ça.
_________________


Last edited by Argolance on Sun 18 Aug 2013, 05:56; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
Argolance


Joined: 06 Jan 2008
Posts: 1826
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)

PostPosted: Sun 18 Aug 2013, 05:19    Post subject:  

Suite... Je viens de modifier toutes les chaines "eglage" en "églage" dans le fichier French_resources.properties pour voir. Tous les Reglage, Reglages, reglage, reglages sont donc accentués maintenant. Et bien, à moins de ne pas avoir les yeux en face des trous, cela semble n'avoir aucune incidence sur le programme Shocked! J'ai même redémarré le serveur X, et plus encore, redémarré l'ordinateur: ça ne change rien. J'ai la berlue ou quoi? Serait-ce la moquette? Wink
En tout cas, musher0, je souhaite bien sincèrement que tout ton travail n'a pas été accompli pour rien! De quoi dégouter un traducteur à vie.

_________________

Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
Médor


Joined: 26 May 2011
Posts: 1691

PostPosted: Sun 18 Aug 2013, 05:54    Post subject:  

Bonjour,

Geany possède aussi un correcteur d'orthographe mais ce dernier est rarement implémenté par défaut dans Puppy !
Par contre faire attention à bien sauvegarder un fichier po/pot en UTF-8, cas le plus fréquent actuellement :
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" au début d'un fichier pot/po/(mo).
Leafpad bien que basique et d'une utilisation plus pratique que Geany pour la gestion des jeux de caractères des fichiers...

Une autre alternative est d'utiliser Gedit qui a été intégré dans l'ASRI-300 car il possède à la fois la souplesse de la gestion des jeux de caractères, la colorisation syntaxique et le correcteur d'orthographe !

Cordialement,
Médor.

_________________
Recherches Puppy|Index Puppy|Index FR|Tuto Toutou
Back to top
View user's profile Send private message 
Argolance


Joined: 06 Jan 2008
Posts: 1826
Location: PORT-BRILLET (Mayenne - France)

PostPosted: Sun 18 Aug 2013, 06:02    Post subject:  

Bonjour,
médor wrote:
Geany possède aussi un correcteur d'orthographe mais ce dernier est rarement implémenté par défaut dans Puppy !

Salut à toi médor, silencieux depuis un moment! Revenu de vacances?
Poeditor est parfait aussi pour les fichiers po, il génère automatiquement les fichiers mo, les traductions peuvent être mises à jour avec un fichier pot et il fonctionne avec le correcteur d'orthographe par défaut.

Cordialement.

_________________

Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
musher0


Joined: 04 Jan 2009
Posts: 4231
Location: Gatineau (Qc), Canada

PostPosted: Sun 18 Aug 2013, 12:10    Post subject:  

Argolance wrote:
Quote:
FR-properties.odt.tar.gz
ps: je me demande s'il n'est pas risqué, voire déconseillé, question d'encodage de caractères, d'utiliser un traitement de texte pour la traduction. Il vaut mieux utiliser "Geany", qui est fait pour ça.


Ça n'a pas d'importance, du moment que ton traitement de texte peut enregistrer au vrai format txt. Tu peux faire faire l'aller-retour à un texte en txt Wink sans problème, autant de fois que nécessaire. (Ce constat s'appuie sur 30 ans d'expérience...)

swriter a un fameux correcteur d'orthographe. Ça accélère drôlement les choses. Pourquoi s'en priver ?

Mais il n'est jamais mauvais de (re)vérifier le résultat soi-disant définitif dans un bon éditeur avant de l'intégrer à l'application.

@Médor: Data Crow n'utilise pas de fichier po ou pot pour ses traductions, mais de loooooooooongs fichiers au format txt nommés "$LANG.resource.properties". Mais merci pour l'info.

_________________
"Logical entities must not be multiplied needlessly." / "Il ne faut pas multiplier les êtres logiques inutilement." (Ockham)
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
musher0


Joined: 04 Jan 2009
Posts: 4231
Location: Gatineau (Qc), Canada

PostPosted: Sun 18 Aug 2013, 12:34    Post subject:  

Argolance wrote:
Suite... Je viens de modifier toutes les chaines "eglage" en "églage" dans le fichier French_resources.properties pour voir. Tous les Reglage, Reglages, reglage, reglages sont donc accentués maintenant. Et bien, à moins de ne pas avoir les yeux en face des trous, cela semble n'avoir aucune incidence sur le programme Shocked! J'ai même redémarré le serveur X, et plus encore, redémarré l'ordinateur: ça ne change rien. J'ai la berlue ou quoi? Serait-ce la moquette? Wink


M... Surprised (c'est du français international, ça, non ?!)

Pistes : dans la liste des fichiers machin.language.properties, y a-t-il un autre texte dans une autre langue avec accents ( et qui n'en a plus ) ?

À moins que l'auteur se soit astreint à n'utiliser que les 128 premiers caractères de la table ASCII ? On voyait ça autrefois dans les bases de données DBF. Mais de nos jours ?

C'est très curieux. java, un langage de programmation très performant, devrait offrir des outils pour contourner la difficulté, il me semble. Par ex., jajuk, qui est aussi une manière de base de données et aussi en java, n'a pas le problème.

Argolance wrote:

En tout cas, musher0, je souhaite bien sincèrement que tout ton travail n'a pas été accompli pour rien! De quoi dégouter un traducteur à vie.


Oh, il y a pire... Pour vraiment dégoûter un traducteur de son métier, le fin du fin, c'est un rapport, volumineux de préférence, de la Gendarmerie royale du Canada rédigé en jargon d'incident par des sergents qui baragouinent leur anglais ! Smile (Où est l'icône de pince-sans-rire ?)

_________________
"Logical entities must not be multiplied needlessly." / "Il ne faut pas multiplier les êtres logiques inutilement." (Ockham)
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website 
AlainEm

Joined: 15 Aug 2013
Posts: 18

PostPosted: Sun 18 Aug 2013, 15:41    Post subject:  

Argolance wrote:
En plus, je m'absente jusqu'à la fin de la semaine (ile d'Ouessant, la terre la plus reculée du Finistère, et donc du continent Européen, magique, mystique!).


Cher tuteur dans le monde de Puppy Linux,
Il me semble que la terre la plus occidentale du continent européen est l'île de Florès, archipel des Açores. Cet archipel fait bien partie de l'UE !

Bien amicalement
Alain (qui lit vos fils pour s'instruire un peu des méandres des technos linuxiennes, et par ailleurs grand amoureux de Ouessant et de la Bretagne... Smile
Back to top
View user's profile Send private message 
Display posts from previous:   Sort by:   
Page 2 of 4 [50 Posts]   Goto page: Previous 1, 2, 3, 4 Next
Post new topic   Reply to topic View previous topic :: View next topic
 Forum index » House Training » Users ( For the regulars ) » Pour les francophones
Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You can download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
[ Time: 0.1030s ][ Queries: 13 (0.0074s) ][ GZIP on ]