How to set up default language encoding on ce1250?
How to set up default language encoding on ce1250?
i want to set up default puppy linux encoding with code ce1250 (central european 1250, or windows 1250), to have all charachters in subtitles (.sub and .srt), leafpad, abiword, opera, thunderbird, geany, etc.
language country setting in start doesn't helps, cause when i choose a language from list (croatian, bosnian, or serbian - it's kinda same language, ex-yugoslavian) it sets it either on ce1252, or english code, or utf-8 (witch doesn't work), and charachters are distorted.
i have doal booting, and in windows everything is fine with language coding, automatically.
how to do this? with some programming... or something like that
language country setting in start doesn't helps, cause when i choose a language from list (croatian, bosnian, or serbian - it's kinda same language, ex-yugoslavian) it sets it either on ce1252, or english code, or utf-8 (witch doesn't work), and charachters are distorted.
i have doal booting, and in windows everything is fine with language coding, automatically.
how to do this? with some programming... or something like that
Hi
don't know if your question was asked fully here-
http://208.109.22.214/puppy/viewtopic.php?t=74470
again I don't know if the folk here could help you with localisation?
http://puppylinux.hu/phpbb3/
don't know if your question was asked fully here-
http://208.109.22.214/puppy/viewtopic.php?t=74470
again I don't know if the folk here could help you with localisation?
http://puppylinux.hu/phpbb3/
i doubt, hu-language and ex-yu language has nothing in common.darkcity wrote:I don't know if the folk here could help you with localisation?
http://puppylinux.hu/phpbb3/
phhh... well, i don't know how to explain this to you. yes, it was fully asked there, and fully answered. but, just for the part of the issue.darkcity wrote: don't know if your question was asked fully here-
http://208.109.22.214/puppy/viewtopic.php?t=74470
[/url]
i'll try.
in our language we have two variants, latin and cirilic. 99 per cent of usage is in latin, subtitles for example, what is the most important in this case.
i get there (what you quoted) explanation for cirilic, and it works with ce1251 and utf-8, for subtitles in gnome mplayer. in some other applications it depends, and i didn't want to experiment further, cause small number of subtitles are on cirilic.
so, i choose croatian language variant of ex-yu (almost every subtitle is in that variant, latin), and, for that, code is ce1250 and utf-8, as i realised. and that doesn't work, even with language pack.
but, this is solution, i sopose:
in google, i found this on this forum:
true type fonts in puppy applications
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... c14c2f3a2d
and on the other place i found this will solve the problem. but, link on that topic is broken, and i don't understand what is told there, and need some translation of that post from swahilly english in simple english, less then 20 words.
i hope this was a simple explanation
i doubt, hu-language and ex-yu language has nothing in common.darkcity wrote:I don't know if the folk here could help you with localisation?
http://puppylinux.hu/phpbb3/
phhh... well, i don't know how to explain this to you. yes, it was fully asked there, and fully answered. but, just for the part of the issue.darkcity wrote: don't know if your question was asked fully here-
http://208.109.22.214/puppy/viewtopic.php?t=74470
[/url]
i'll try.
in our language we have two variants, latin and cirilic. 99 per cent of usage is in latin, subtitles for example, what is the most important in this case.
i get there (what you quoted) explanation for cirilic, and it works with ce1251 and utf-8, for subtitles in gnome mplayer. in some other applications it depends, and i didn't want to experiment further, cause small number of subtitles are on cirilic.
so, i choose croatian language variant of ex-yu (almost every subtitle is in that variant, latin), and, for that, code is ce1250 and utf-8, as i realised. and that doesn't work, even with language pack.
but, this is solution, i sopose:
in google, i found this on this forum:
true type fonts in puppy applications
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... c14c2f3a2d
and on the other place i found this will solve the problem. but, link on that topic is broken, and i don't understand what is told there, and need some translation of that post from swahilly english in simple english, less then 20 words.
i hope this was a simple explanation
i doubt, hu-language and ex-yu language has nothing in common.darkcity wrote:I don't know if the folk here could help you with localisation?
http://puppylinux.hu/phpbb3/
phhh... well, i don't know how to explain this to you. yes, it was fully asked there, and fully answered. but, just for the part of the issue.darkcity wrote: don't know if your question was asked fully here-
http://208.109.22.214/puppy/viewtopic.php?t=74470
[/url]
i'll try.
in our language we have two variants, latin and cirilic. 99 per cent of usage is in latin, subtitles for example, what is the most important in this case.
i get there (what you quoted) explanation for cirilic, and it works with ce1251 and utf-8, for subtitles in gnome mplayer. in some other applications it depends, and i didn't want to experiment further, cause small number of subtitles are on cirilic.
so, i choose croatian language variant of ex-yu (almost every subtitle is in that variant, latin), and, for that, code is ce1250 and utf-8, as i realised. and that doesn't work, even with language pack.
but, this is solution, i sopose:
in google, i found this on this forum:
true type fonts in puppy applications
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... c14c2f3a2d
and on the other place i found this will solve the problem. but, link on that topic is broken, and i don't understand what is told there, and need some translation of that post from swahilly english in simple english, less then 20 words.
i hope this was a simple explanation
phhh... well, i don't know how to explain this to you. yes, it was fully asked there, and fully answered. but, just for the part of the issue.darkcity wrote: don't know if your question was asked fully here-
http://208.109.22.214/puppy/viewtopic.php?t=74470
[/url]
i'll try.
in our language we have two variants, latin and cirilic. 99 per cent of usage is in latin, subtitles for example, what is the most important in this case.
i get there (what you quoted) explanation for cirilic, and it works with ce1251 and utf-8, for subtitles in gnome mplayer. in some other applications it depends, and i didn't want to experiment further, cause small number of subtitles are on cirilic.
so, i choose croatian language variant of ex-yu (almost every subtitle is in that variant, latin), and, for that, code is ce1250 and utf-8, as i realised. and that doesn't work, even with language pack.
but, this is solution, i sopose:
in google, i found this on this forum:
true type fonts in puppy applications
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... c14c2f3a2d
and on the other place i found this will solve the problem. but, link on that topic is broken, and i don't understand what is told there, and need some translation of that post from swahilly english in simple english, less then 20 words.
i hope this was a simple explanation
in google, i found this on this forum:
true type fonts in puppy applications
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... c14c2f3a2d
and on the other place i found this will solve the problem. but, link on that topic is broken, and i don't understand what is told there, and need some translation of that post from swahilly english in simple english, less then 20 words.
i hope this was a simple explanation
but, this is solution, i sopose:
in google, i found on this forum:
true type fonts in puppy applications
and on the other place i found this will solve the problem. but, link on that topic is broken, and i don't understand what is told there, and need some translation of that post from swahilly english in simple english, less then 20 words.
i hope this was a simple explanation
in google, i found on this forum:
true type fonts in puppy applications
and on the other place i found this will solve the problem. but, link on that topic is broken, and i don't understand what is told there, and need some translation of that post from swahilly english in simple english, less then 20 words.
i hope this was a simple explanation
from some reason i couldn't paste a link to the post with a solution for this, and i'll paste content of that post.
i hope some experienced user can explaine this on the level of begginer. i suppose that would be the answer, the solution of this.Posted: Sat 26 Nov 2005, 21:14 Post subject: TrueType fonts in Puppy applications
1.Go to
http://www.murga.org/~puppy/viewtopic.php?t=3247
2.RTFM and Download/install mkfontdir.pup
3. Make this script.
WARNNG! i'm a newbie in this but the script seems to work.
#!/bin/sh
cp /root/.fonts/fonts.dir /root/.fonts/fonts.dir.bak
cp /root/.fonts/fonts.scale /root/.fonts/fonts.scale.bak
mkfontscale /root/.fonts
mkfontdir /root/.fonts
4. copy your .ttf font files to /root/.fonts {you can maybe find some in c:\windows\fonts or elswhere}
run the script and the fonts will work in your applications.
The reason some of your posts are not shown may be because you have a space after or before url tags for example:
this works-
but, this makes the whole post disappear!-
(notice the space)
----
I've corrected the links from the thread you mentioned-
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... 656#617656
the thread is six years old, so maybe out of date.
the following to threads talk about installing fonts-
more complex
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=10576
simpler
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=44882
---
also, perhaps there could be some help in the localisation sub-forum?
http://www.murga-linux.com/puppy/index.php?f=16
good luck
this works-
Code: Select all
[url]http://www.mypage.com[/url]
but, this makes the whole post disappear!-
Code: Select all
[url]http://www.mypage.com [/url]
----
I've corrected the links from the thread you mentioned-
http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... 656#617656
the thread is six years old, so maybe out of date.
the following to threads talk about installing fonts-
more complex
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=10576
simpler
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=44882
---
also, perhaps there could be some help in the localisation sub-forum?
http://www.murga-linux.com/puppy/index.php?f=16
good luck
but in that case your post should also disappear, but it wasn't! magic :pdarkcity wrote:this makes the whole post disappear!
listen, i read everything you gave here, and i'm very helpfull for your effort, but i don't understand almost anything of that. sorry, but we stupid people also must live on this planet. i even don't know for sure what is exactly the problem in this case, to point all my solving in that direction.
and, interesting, it says on couple of applications - "cp1250 is not supported"!
i can change manually every of those 3 characters with appropriate one (with replace option), but i lose with that operation my precios 10 seconds in life.
or, i try to change .srt file in leafpad from deafault coding windows-1252 into the cp1250 (to make possible to see 3 distorted characters), and it says "converting in cp1250 is not supported".
what does it mean?
The encodings are part of the main /lib/libc.so.6
The util to change encodings of text files compiles with the gnu-libc source and is named 'iconv' .
bash-3.00#
CP1250//
WINDOWS-1250//
tells me that gnu does not seem to support "CE" encodings on my side .
The util to change encodings of text files compiles with the gnu-libc source and is named 'iconv' .
bash-3.00#
Code: Select all
iconv -l | grep 1250
WINDOWS-1250//
tells me that gnu does not seem to support "CE" encodings on my side .