gxlat - Desktop Google Translator redux
Dear mcewanw (William),
Thanks. Please have a look at the parsing stuff. My sed skills are really lacklustre, and we could do a more thourogh clean in the BaCon bit. In fact, using gtrayapp or Doyle's quick tray app might be a nice idea as a launcher, since the prog would always be available in the taskbar. Goot does that bit well. And a language swap would be nice.
I am also trying to understand pcreole and will find some nice uses.
With kind regards,
vovchik
Thanks. Please have a look at the parsing stuff. My sed skills are really lacklustre, and we could do a more thourogh clean in the BaCon bit. In fact, using gtrayapp or Doyle's quick tray app might be a nice idea as a launcher, since the prog would always be available in the taskbar. Goot does that bit well. And a language swap would be nice.
I am also trying to understand pcreole and will find some nice uses.
With kind regards,
vovchik
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
speed of gxlat
#
# time wget -qO- "http://ajax.googleapis.com/ajax/service ... 1.0&q=Dear vovchik, I like your program and I am thinking it is worth to be improved&langpair=en|ru"
{"responseData": {"translatedText":"Уважаемый Вовчик, мне нравит
# time wget -qO- "http://ajax.googleapis.com/ajax/service ... 1.0&q=Dear vovchik, I like your program and I am thinking it is worth to be improved&langpair=en|ru"
{"responseData": {"translatedText":"Уважаемый Вовчик, мне нравит
gxlat timeouts
Dear L18L,
I think the timeout problem is related to my timeout setting in bing (bacon program, the source should be there). As you have shown, gxlat really does not inherently slow anything down . The timeouts result from bing reporting slow DNS resolution.
With kind regards,
vovchik
PS. Es ist einfach das Zeug zu ändern/verbessern. Bezüglich Netzwerkverbindungen, Gxlat funktioniert bei mir tadellos - in Wien und sogar in der Ukraine.
I think the timeout problem is related to my timeout setting in bing (bacon program, the source should be there). As you have shown, gxlat really does not inherently slow anything down . The timeouts result from bing reporting slow DNS resolution.
With kind regards,
vovchik
PS. Es ist einfach das Zeug zu ändern/verbessern. Bezüglich Netzwerkverbindungen, Gxlat funktioniert bei mir tadellos - in Wien und sogar in der Ukraine.
Sorry vovchik, I said I would do that, but I got really busy, and now I have too much ahead for a long while. I don't think I'll be able to afterall, but I trust you have everything solved to your satisfaction now anyway. I have matters on the personal front coming up so I'm expecting to be going quiet on the computing front for some time, though I'll be back thereafter.vovchik wrote:Dear mcewanw (William),
Thanks. Please have a look at the parsing stuff.
Best wishes
William
github mcewanw
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
Re: gxlat timeouts
vovchik wrote:PS. Es ist einfach das Zeug zu ändern/verbessern. Bezüglich Netzwerkverbindungen, Gxlat funktioniert bei mir tadellos - in Wien und sogar in der Ukraine.
"It's just what it takes"....mhand here is the translation that gxlat wrote:PS. It's just what it takes to change / improve. Regarding network connectivity, Gxlat works perfectly for me - in Vienna and even in Ukraine.
It was not that simle....
But anyhow here is my improvement for users outside Vienna.
Code: Select all
# *********************
# MAIN
# *********************
init_vars
#check_inet
# replacement for check_inet part 1 L18L
yaf-splash -placement center -bg yellow -fontsize large -text "`gettext "Please wait, probing primary remote site..."`" &
YPID=$!
for n in 3 2 1 0
do
myDUMMY_TEXT=`wget -qO- "http://ajax.googleapis.com/ajax/services/language/translate?v=1.0&q=dummy&langpair=en|de" | sed 's/.*"translatedText":"\([^"]*\)".*}/\1\n/' `
[ "$myDUMMY_TEXT" != "" ] && break
sleep `echo $n`
#echo -n $n
done
# end replacement for check_inet part 1 L18L
make_help_gui
make_readme_gui
make_gui
export -f swap_langs
export -f strip_lang_name
export -f translate
#gtkdialog3 -p MAIN
# replacement for check_inet part 2 L18L
if [ "$myDUMMY_TEXT" != "" ]
then
kill $YPID
gtkdialog3 -p MAIN
else
T_noco=$(gettext "Don't wait, no connection to remote site...")
echo "$T_noco"
yaf-splash -placement center -bg yellow -fontsize large -text "$T_noco"
fi
# end replacement for check_inet part 2 L18L
# *********************
# END MAIN
# *********************
When connected it is retrying 3 times to to enable the use of this nice program.
nice improgvement
Dear L18L,
Much better! Thanks. Do you want to post a revised pet or should I? Very nice mod.
With kind regards,
vovchik
Much better! Thanks. Do you want to post a revised pet or should I? Very nice mod.
With kind regards,
vovchik
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
Re: nice improvement
You should do...vovchik wrote:Dear L18L,
Much better! Thanks. Do you want to post a revised pet or should I? Very nice mod.
With kind regards,
vovchik
I will make the internationalization.
I would like to convert it to BaCon later (with working SWAP button). The translations which have to be made from this shell version can also be used by the BaCon version.
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
Re: nice improgvement
Revised yes but no pet. Feel free to delete comments and beautify sources.vovchik wrote:Do you want to post a revised pet or should I?
The image is showing usage of variables.
Translated once - used twice
- Attachments
-
- gxlat_01c.tar.gz
- (33.66 KiB) Downloaded 959 times
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
gxlat - urlencoding problem ?
Hi all
Привет в
Привет в
Privet vsem
Dear L18L,
This isn't a gxlat problem. Please see my screenshot. Nothing like yours. It could be that your font isn't showing utf-8 properly or your LANG setting is weird. Mine is set to en_US and I see cyrillic just fine.
With kind regards,
vovchik
This isn't a gxlat problem. Please see my screenshot. Nothing like yours. It could be that your font isn't showing utf-8 properly or your LANG setting is weird. Mine is set to en_US and I see cyrillic just fine.
With kind regards,
vovchik
- Attachments
-
- screen6.jpg
- (23.2 KiB) Downloaded 1279 times
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
Re: Privet vsem
Dear Vovchik
I was developping as fido in latest wary.
Now in shinobar's good old multilingual wary.
With kind regards
L18L
Edit
upload of BaCon version coming soon...
Yes, that was it ! Stupid me.you wrote:...
your font isn't showing utf-8
...
I was developping as fido in latest wary.
Now in shinobar's good old multilingual wary.
With kind regards
L18L
Edit
upload of BaCon version coming soon...
- Attachments
-
- gxlat.png
- gxlat 0.2 (BaCon)
showing translation from English to Persian - (13.52 KiB) Downloaded 1333 times
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
gxlat
Close buttons do close now and
swap button swaps languages.
No pet.
swap button swaps languages.
No pet.
- Attachments
-
- gxlat_0.2.tar.gz
- BaCon executable version is gxlat/gxlat
expand it to where you like. - (63.85 KiB) Downloaded 1090 times
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
gxlat - Desktop Google Translator redux
Dear Vovchik,
this version displays correctly < > " & ' (without changing them)
except: some languages seem to be trained to translate & as and.
I have filtered from_text and to_text using sed, see dat/flt_upstream and flt_downstream and
SUB translate
FUNCTION extract_translated_text()
Having finished this I discovered your html_clean.bac , too late.
My sed solution has the advantage that you can play with the filters without recompiling.
Added some tooltips and changed help to display buttons.
Regards
this version displays correctly < > " & ' (without changing them)
except: some languages seem to be trained to translate & as and.
I have filtered from_text and to_text using sed, see dat/flt_upstream and flt_downstream and
SUB translate
FUNCTION extract_translated_text()
Having finished this I discovered your html_clean.bac , too late.
My sed solution has the advantage that you can play with the filters without recompiling.
Added some tooltips and changed help to display buttons.
Regards
- Attachments
-
- gxlat-0.3.png
- (17.81 KiB) Downloaded 1191 times
-
- gxlat-0.3.tar.gz
- expand where to you like and have fun
- (89.04 KiB) Downloaded 1145 times
for your info: afaik the translate-api is deprecated and will be 'closed' on december.
see here for details
http://code.google.com/intl/de-DE/apis/ ... rview.html
aragon
see here for details
http://code.google.com/intl/de-DE/apis/ ... rview.html
aragon
PUPPY SEARCH: http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html
Re: gxlat - Desktop Google Translator redux
When this thread started, I seemed to think I understood what it was about. But a few months and a couple of pages of comments later, I'm not so sure.L18L wrote:Dear Vovchik,
this version displays correctly < > " & ' (without changing them)
except: some languages seem to be trained to translate & as and.
I have filtered from_text and to_text using sed, see dat/flt_upstream and flt_downstream and
SUB translate
FUNCTION extract_translated_text()
Having finished this I discovered your html_clean.bac , too late.
My sed solution has the advantage that you can play with the filters without recompiling.
Added some tooltips and changed help to display buttons.
Regards
I assume the above is the latest version, and but am not clear on installation or functions available.
I'm looking for a convenient translation program, especially for Chinese, in which Google is not very good. Can this app do Chinese? If so, both simplified and traditional?
I'm also interested in being able to enter Chinese characters via pen tablet. I've got a electronic pen from ReadIris that handles Chinese, and a Hyundai mouse with a built in tablet I picked up in China recently. Does anyone have an idea how I could get them to work in Puppy 5.28?
otropogo@gmail.com facebook.com/otropogo
- L18L
- Posts: 3479
- Joined: Sat 19 Jun 2010, 18:56
- Location: www.eussenheim.de/
Re: gxlat - Desktop Google Translator redux
So this gxlat - Desktop Google Translator redux cannot be betterotropogo wrote:...
I'm looking for a convenient translation program, especially for Chinese, in which Google is not very good. Can this app do Chinese? If so, both simplified and traditional?
...
And yes, this version was the latest and is the last, see aragon's post
If you want to use it you must download and click and click...the executable file is gxlat in a directory gxlat where you liked to have it have extracted.
Re: gxlat - Desktop Google Translator redux
I'm not sure I understand you. Could you repeat that in German? Or maybe direct me to some documentation online? I really don't have the vaguest idea what this gxlat does.L18L wrote:So this gxlat - Desktop Google Translator redux cannot be betterotropogo wrote:...
I'm looking for a convenient translation program, especially for Chinese, in which Google is not very good. Can this app do Chinese? If so, both simplified and traditional?
...
And yes, this version was the latest and is the last, see aragon's post
If you want to use it you must download and click and click...the executable file is gxlat in a directory gxlat where you liked to have it have extracted.
otropogo@gmail.com facebook.com/otropogo
It just gets Google to translate some text for you.
Do you know a good gtkdialog program? Please post a link here
Classic Puppy quotes
ROOT FOREVER
GTK2 FOREVER
Classic Puppy quotes
ROOT FOREVER
GTK2 FOREVER
Hi otropogo,
in german:
Gxlat ist nur ein 'anderes' Frontend für den Google-Translate Service. Es nutzt die Programmier-Schnittstelle (API), um die Daten per http an den Service zu senden und die Antwort wieder in der Oberfläche darzustellen. In diesem Sinne entsprechen die Fähigkeiten von gxlat (maximal) denen von Google translate.
Da es aber zu grobem Missbrauch dieser Schnittstelle gekommen ist (Google Formulierung) wird diese, freie, Variante der API am 01.12. 'geschlossen'. Ab diesem Zeitpunkt ist nur noch die kostenpflichtige Variante der API (Version 2) verfügbar.
Ich hoffe, die Erklärung hilft dir weiter.
aragon
in german:
Gxlat ist nur ein 'anderes' Frontend für den Google-Translate Service. Es nutzt die Programmier-Schnittstelle (API), um die Daten per http an den Service zu senden und die Antwort wieder in der Oberfläche darzustellen. In diesem Sinne entsprechen die Fähigkeiten von gxlat (maximal) denen von Google translate.
Da es aber zu grobem Missbrauch dieser Schnittstelle gekommen ist (Google Formulierung) wird diese, freie, Variante der API am 01.12. 'geschlossen'. Ab diesem Zeitpunkt ist nur noch die kostenpflichtige Variante der API (Version 2) verfügbar.
Ich hoffe, die Erklärung hilft dir weiter.
aragon
PUPPY SEARCH: http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html