Pet pour francisation partielle de tout Puppy...

Post Reply
Message
Author
musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

Pet pour francisation partielle de tout Puppy...

#1 Post by musher0 »

En réponse à une (com)plainte :D de Tygua de Rennes sur le fil

http://www.murga-linux.com/puppy/viewto ... 87&t=60296

, voici la solution que j'utilise pour franciser n'importe quel Puppy. La solution est partielle, mais c'est mieux que rien ! Elle a l'avantage d'adapter en français tout Puppy qui nous intéresse.

Je reviens vous donner le lien de LimeLinx dès que je l'ai.

Amicalement,
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#2 Post by musher0 »

Rebonjour !

[mis à jour le 27 sept. 2010]

Voici un lien vers une archive pet qui comprend désormais non seulement les fichiers de localisation,mais aussi bon nombre de traductions de scripts.

http://limelinx.com/files/a63661c0d769b ... bcb5d0ab21

J'ai fait une "synthèse" à partir de ce qu'esmourguit et shinobar ont produit.

Voici aussi un peu de doc sur la configuration du fichier
/etc/profile.local
dont vous aurez besoin. En fait, c'est un copier-coller du fichier déjà inclus dans l'archive. ci-jointe. Vous n'avez pas besoin de le créer en faisant un copier-coller dans /etc. Cela se fera automatiquement quand vous installerez l'archive pet. Je l'affiche ici à titre de doc, pour que vous voyez comment a marche.

Code: Select all

########################################################
# Configuration pour franciser partiellement (à 70 % ?)
# toute distro Puppy. Le présent fichier de configuration
# permettra à votre système de reconnaître les fichiers 
# de traduction situés dans /usr/share/local/fr/LC_MESSAGES,
# que vous devez vous procurer séparément, s'ils ne sont pas 
# inclus dans la présente archive pet.
# 
# Adapter selon votre pays, et copier dans /etc sous le nom 
# profile.local
# 
# MISE EN GARDE si vous avez déjà un fichier profile.local.
# -=> AJOUTER par copier-coller AU FICHIER profile.local 
# QUE VOUS AVEZ DÉJÀ. <=-
# 
# EFFACER LE FICHIER profile.local.fr (le présent fichier)
# de /etc après avoir fait vos modifications, et créé ou 
# modifié votre fichier profile.local.
#
# (par musher0, le 26 sept. 2010)
#
export LANG=fr_CA
### Autre forme : 
###		LANG=FR_ca 
###		export LANG
### de même pour les autres paramètres.
#
export LC_ALL=fr_CA
export LC_MESSAGES=fr_CA
export LANGUAGE=fr_CA
#
# Pour les autres pays francophones, les codes de configuration sont :
# Belgique : fr_BE
# Belgique, avec symbole euro : fr_BE@euro
# Suisse : fr_CH
# France : fr_FR
# France, avec symbole euro : fr_FR@euro
# Luxembourg : fr_LU
# Luxembourg, avec symbole euro : fr_LU@euro
#
# Je ne connais malheureusement pas les codes 
# de langue pour les pays francophones d'Afrique.
#
# Remplacer selon vos besoins
# Vous pouvez enlever les remarques (lignes précédées du 
# symbole "#" après avoir modifié ce fichier, afin de ne
# pas alourdir le démarrage et gagner quelques octets.
########################################################

export CC=gcc
# ne pas toucher à ceci. C'est le point de chute 
# si un programme n'a pas de traduction.
# (Cette astuce me vient de gposil.)
#
Une fois que vous avez créé un fichier profile.local pour la variante du français qui convient à votre pays, retournez à l'invite et redémarrez jwm ou votre gestionnaire de fenêtres habituel en tapant, comme d'habitude,

Code: Select all

xwin
Voilà, c'est fait. Vous avez maintenant le Puppy de votre choix probablement à 70 % en français.

Au revoir ! :D
Last edited by musher0 on Tue 28 Sep 2010, 22:43, edited 4 times in total.
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#3 Post by musher0 »

Re-rebonjour !

Il va sans dire que ce n'est pas d'hier que je collectionne les fichiers de traduction en français. Depuis que j'ai découvert Puppy, en fait.

Si à la suggestion de Tygua on s'embarque dans le maintien d'un tel fichier, j'aurai besoin d'aide, et c'est pourquoi j'ai créé ce fil.

Si vous connaissez l'emplacement de tel ou tel fichier de traduction pour tel ou tel programme -- ou une mise à jour d'un programme --, faites-nous-le savoir ici. Il y a plein de francophones qui vous remercieront ! (Éternellement, j'espère !) :P

Pour la traduction des fichiers de commandes de Puppy, genre les commandes du gestionnaire de téléchargement des pets et tous les autres petits messages propres à Puppy, je fais toute confiance à l'équipe du (des) Toutou(s).

D'ailleurs, mon intervention vise à étendre le rayonnement de Puppy parmi les francophones, et non pas à faire concurrence à Toutou. Comme je l'ai déjà dit et écrit, Toutou est tellement bien qu'il faudrait la re-traduire en anglais pour la faire apprécier par le plus grand nombre de linuxiens possible. Car, pour peu que j'aie saisi, Toutou a une philosophie légèrement différente de Puppy, comme CrashBang par rapport à Ubuntu ou TinyMe par rapport à Unity/Mandriva.

Alors, voilà, le bateau est parti ! Dites-moi s'il tient l'eau ? :)

Bonne route !
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

User avatar
esmourguit
Posts: 1410
Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie

#4 Post by esmourguit »

Bonjour à tous,
J'ajoute qu'il y a tellement de bouillonnement dans Puppy avec toutes les versions qui naissent tous les jours, qu'il est impossible à suivre pour en avoir une entièrement en français, même tous les six mois.
L'équipe de Toutou s'est fixé une périodicité d'une version tous les ans environ (tous les 12 à 15 mois). Et c'est déjà assez.
Mais il est très simple de faire un kit de base, pour avoir les programmes en français. Il y a actuellement le paquet de francisation de la Puppy 3.02 et de la Puppy 4.20, qui peuvent facilement être mis à jour pour des versions plus récentes de Puppy, Quirky, Wary et même LuPu ou LuPuQ ...
Cordialement ;)
[url=http://moulinier.net/][color=blue][b]Toutou Linux[/b][/color][/url] - [url=http://toutoulinux.free.fr/pet.php][color=blue][b]Paquets français[/b][/color][/url]

User avatar
vezuve
Posts: 1291
Joined: Thu 24 Jan 2008, 15:09

#5 Post by vezuve »

Hello,
Il est vrai que ce n'est pas facile, surtout aux niveau des script qui si il utilisait un fichier de traduction "mo" cela pourrait faciliter la traduction dans n'importe quelle langue, pour autant que le script ne subisse que des modification de programmation, sinon il faut mettre a jour le fichier linguistique.
Mais pour ça il faudrait en amont que le script soit créer avec cette solution.

@+
Recherche
[url=http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html]sur PUPPY[/url] anglai + souven
[url=http://puppylinux.org/wikka/PageIndex]PUPPY wikka tou sur tou[/url] anglai

User avatar
esmourguit
Posts: 1410
Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie

#6 Post by esmourguit »

Bonjour à tous,

Il en existe de ces scripts. On en avait fait il y a un peu plus d'un an avec Shinobar et l'aide d'un script de MU. Voir ici.
Mais ils n'ont pas été repris ( sauf dans la version 4.20 de Puppy.) ni modifiés avec les améliorations des scripts non localisés.
C'est bien dommage, parce que ça simplifierait sacrément le travail de traduction.

Cordialement ;)
[url=http://moulinier.net/][color=blue][b]Toutou Linux[/b][/color][/url] - [url=http://toutoulinux.free.fr/pet.php][color=blue][b]Paquets français[/b][/color][/url]

oui

#7 Post by oui »

bonjour

esmourguit a totalement raison lorsqu'il explique:
esmourguit wrote:J'ajoute qu'il y a tellement de bouillonnement dans Puppy avec toutes les versions qui naissent tous les jours, qu'il est impossible à suivre pour en avoir une entièrement en français, même tous les six mois.
c'est pourquoi je suggérais dernièrement ici , après avoir testé puppy squeeze, qui puise donc ses paquets dans la branche testing de Debian, avec lesquels a été constitué un admirable puppy particulièrement soigné, d'envisager de faire le grand saut, c'est à dire d'aller un poil plus loin et de faire exactement la même chose, et ce tous les 6 mois, mais avec les paquets de SID, la branche expérimentale de Debian, qui est très très proche en certaines période de la branche expérimentale, voir est même exactement la même chose au début... uniquement que SID continue à évoluer sans relâche alors que 'testing' continue à s'améliorer et à s'épurer de toute faiblesse et perturbation.

en effet, avec un SID-pup, on aurait la distro la plus avant-garde qui soit, et on pourrait travailler à rythme régulier alors qu'actuellement, la création de puppy's, on doit dire, c'est devenu très productif, mais ce dans le plus grand désordre.

et ce SID-pup devrait se différencier des puppys actuels, grâce à la compatibilité avec les paquetages *.deb en

n'incluant aucun des 'gros' paquets de choix 'critique' c. à d. que tout le monde ne veut pas utiliser sous la forme préférée depuis la création de puppy par les créateurs de puppy:

- seamonkey versus firefox versus opera versus midori
- autres clients courriels différents de seamonkey
- abiword/gnumeric versus openoffice

ni les paquets faisant quasi double emploi

- éditeurs [on garde les 2 moins gourmands en place dans l'iso, e3 + leafpad, les autres sont accessibles en (*.pet's)]
- calculatrices, une suffit!

les autres, spécifiques, seraient rajoutés via *.sfs, *.pet's ou *.deb's...

personnellement, je renforcerais volontiers le mode de fonctionnement en ligne de commande par

- links, moins de 1 Mo, qui permet de naviguer en console et même d'y utiliser didiwiki, biais par lequel on peut aussi formater de jolis textes et les imprimer en monde console via cups, tout cela fonctionne sans broncher en mode console, tout comme samba, la suite alsa, ImageMagick, PhotoRec et Testdisk, ainsi que dd-rescue et clex, des programmes essentiels pour entretenir son disque en cas de pépin et pouvoir travailler un peu, même si on change de PC et a des problèmes de visualisation dus à des équipements peu courants... excepté ImageMagick et Samba, ils prennent peu de place dans l'iso. links a en plus l'avantage de s'affranchir totalement de la pub!

et cette distro relativement 'fatfree' j'essaierais de la publier en quelques langues, puisque Debian en assure automatiquement la disponibilité dans la majorité des cas, même en SID, et dans 3 environnements:

- iso standard genre 'fat free'
- iso enfants et scolaire (aux enseignants d'ici, fora français et allemand notamment, d'en définir les critères)
- iso ergonomie adaptée (c. à dire avec du confort et des moyens, scripts etc., pour choisir une résolution et des techniques adaptées à des personnes ayant des difficultés: claviers 'main unique', grosses polices claires sans décors superflus, remplacement d'une partie des icones de programmes sur la bureau par des icones genre 'google maps' pour améliorer le confort de gens vite débordés ou ayant des handicaps, que ce soit mauvaise vue, ou grand âge etc...)
- peut-être un palier intermédiaire 'uniquement mode de console', mais avec les éléments de confort ci-dessus, links, clex, e3, cups, samba, qui devraient fournir une minuscule iso

je pense qu'à l'aide de scripts, cela devrait être faisable en ne faisant que changer le code de langue et un code d'environnement...

cela ferait donc 3 distros régulières semi-annuelles très voisines par langues pour un puppy totalement d'avant-garde, et allant considérablement plus loin dans la personalisation même que toute distro actuelle!

salut

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#8 Post by musher0 »

oui a écrit :

> [...] en effet, avec un SID-pup, on aurait la distro la plus avant-garde [...]

Soit une nouvelle distro, pas une mauvaise idée, mais on n'est plus dans la traduction, là ! :cry:

Si l'utilisateur veut "magasiner" pour trouver une Puppy qui lui convienne, il fait quoi ? Ensuite, une fois qu'il a choisi sa distro, il va mettre plus ou moins un mois pour la nantir de ses programmes préférés ou de programmes qui lui permettent d'en faire une distro adaptée à son travail ou à ses intérêts.

Donc un mois pour la prise en main côté utilisateur. Pendant ce temps, cinq ou six nouvelles Puppy auront été publiées... Et il devra recommencer à explorer.

Si je te suis bien, tu parles de créer une nouvelle distro généraliste dérivée de Puppy avec localisation intégrée. Je détaille ce que je comprends : 1) ce ne sera plus une Puppy pure, mais une dérivée; 2) on se concentre sur un certain de nombre de langues (selon ce qu'offrent les dépôts SID) dès le départ.

Je me trompe ou pas ?

Une nouvelle distro Puppy multilingue qui suit l'actualité des développements sous Linux, c'est bien, c'est même très bien, mais encore une fois, qu'est-ce qu'i fait, l'utilisateur moyen qui a absolument besoin, disons pour son travail, du logiciel x en français -- lequel logiciel ne sera pas dans ta distro Puppy de pointe ?

L'utilisateur moyen, il veut travailler ou jouer, ou voir des films, ou écouter de la musique avec sa distro, Même s'il trouve Puppy la plus sympathique des distros, il veut pouvoir faire quelque chose qu'il aime avec. Par définition, un utilisateur n'est pas un développeur.

Ensuite, l'utilisateur moyen, il est pas copain-copain avec le mode console. Le plus souvent, de nos jours, tu dis "console", et les gens ont la frousse, ou ils te trouvent dinosaure.

Je t'encourage à poursuivre et à exploiter ton idée, mais pas ici, car le sujet de ce fil c'est : des moyens pour franciser rapidement TOUT Puppy.

Exemple, Monsieur l'utilisateur Z, qui habite, disons, Trois-Rivières, aime les Puppy NOP parce qu'il fait beaucoup de rédaction. Pouvons-nous développer un pet qui permet à ce monsieur de franciser NOP en un tournemain ?

Ou encore, Madame A, supposons qu'elle est de LIège, est compositrice et trouve que Ubuntu Studio Puppy Edition lui offre des outils de production musicale intéressants. Qu'avons-nous à lui offrir pour franciser ces programmes ?

Et ensuite, j'insiste là-dessus, ces traductions ne devront pas dénaturer NOP ou USPE ou autre Puppy. Ce qui peut malheureusement arriver si on "Toutou-ifie" une autre Puppy. (Du moins, c'était le cas avec les paquets dont parle esmourguit plus haut, pour les Toutous 3 et 4.11.) Encore une fois, Toutou est très bien, mais dans mes exemples, l'utilisateur a choisi disons, NOP ou USPE, pas Toutou. Si on lui offre des traductions efficaces appropriées à la distro qu'il a choisie, et que cette distro conserve malgré les traductions le caractère qui lui plaît, on le garde dans l'univers Puppy, on le fidélise. Si notre paquet force l'utilisateur à toutou-ifier sa Puppy préférée, à mon avis, on le perd, si la Toutou n'était pas son choix original, Rappelons-nous qu'Il est généralement illusoire de vouloir contrôler les choix des gens.

Tu me suis ?

Ton projet est bien, mais il ne répond pas à ces questions-là. Encore une fois, je t'encourage, mais en même temps, je suis désolé que tu bifurques...

Amicalement.
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

User avatar
vezuve
Posts: 1291
Joined: Thu 24 Jan 2008, 15:09

#9 Post by vezuve »

Hello,
:arrow: esmourguit oui c'est un peux dommage, mais bon faudra fairre avec.
Sinon je suis pas sur que l'idée de oui soit la mieux, car la je crois qu'il faudrait tout reprendre de zéros, voir même dans un tel cas, résoudre le fameux problème du codage qui est actuellement l'UFT8 qui n'apprécie guerre le français, donc a voir.

@+
Recherche
[url=http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html]sur PUPPY[/url] anglai + souven
[url=http://puppylinux.org/wikka/PageIndex]PUPPY wikka tou sur tou[/url] anglai

oui

#10 Post by oui »

bonjour Vezuve
vezuve wrote:Sinon je suis pas sur que l'idée de oui soit la mieux, car la je crois qu'il faudrait tout reprendre de zéros, voir même dans un tel cas, résoudre le fameux problème du codage qui est actuellement l'UFT8 qui n'apprécie guerre le français
absolument pas! squeeze pup existe, et comment! Iguleder a créé là l'un des plus beaux puppy's et partant de Debian testing, et testing est toujours un poil à peine plus loin que SID. à l'époque où Iguleder s'est mis à l'ouvrage, et où ses toutes premières tentatives ont eu lieu, 'SID' et 'Testing' étaient encore impeccablement synchronisées et cela remonte à moins de 6 mois! c'est précisément mon propos: rester en SID, toujours, pour être toujours dans l'avant-garde, en adoptant un rythme (= reprendre bientôt là où Iguleder avait commencé, pour garder un rythme, et cette fois en puisant dans les dépots de SID)! car quand Squeeze va devenir stable, Squeeze pub deviendra automatiquement un palier fugitivement à jour mais devenant obsolète de jour en jour. il existe déjà plusieurs distros d'avant-garde (sidux, parsix etc...). mais aucune avec les innovations qu'à apporté Puppy au monde des systèmes d'exploitation et qui déclassent les autres systèmes au rang des trottinettes :lol: ...

salut

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#11 Post by musher0 »

oui wrote:bonjour Vezuve
vezuve wrote:Sinon je suis pas sur que l'idée de oui soit la mieux, car la je crois qu'il faudrait tout reprendre de zéros, voir même dans un tel cas, résoudre le fameux problème du codage qui est actuellement l'UFT8 qui n'apprécie guerre le français
absolument pas! squeeze pup existe, et comment! Iguleder a créé là l'un des plus beaux puppy's et partant de Debian testing, et testing est toujours un poil à peine plus loin que SID. à l'époque où Iguleder s'est mis à l'ouvrage, et où ses toutes premières tentatives ont eu lieu, 'SID' et 'Testing' étaient encore impeccablement synchronisées et cela remonte à moins de 6 mois! c'est précisément mon propos: rester en SID, toujours, pour être toujours dans l'avant-garde, en adoptant un rythme (= reprendre bientôt là où Iguleder avait commencé, pour garder un rythme, et cette fois en puisant dans les dépots de SID)! car quand Squeeze va devenir stable, Squeeze pub deviendra automatiquement un palier fugitivement à jour mais devenant obsolète de jour en jour. il existe déjà plusieurs distros d'avant-garde (sidux, parsix etc...). mais aucune avec les innovations qu'à apporté Puppy au monde des systèmes d'exploitation et qui déclassent les autres systèmes au rang des trottinettes :lol: ...

salut
Bonjour, oui.

Excuse-moi d'être aussi franc : tu es hors sujet. Ici on parle de fournir des traductions de logiciels aux utilisateurs francophones de Puppy.

Tu as déjà créé un forum pour ton sujet en anglais, crée-z-en un en français, tout simplement.

Aussi intéressant que puisse être ton projet, je te rpondrai sur le fil que tu auras créé exprès. S'il-te-plaît.

Merci d'avance.
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

oui

#12 Post by oui »

bonjour Musher

excuse moi, mais c'est toi qui est hors sujet sur ce forum (et sur ce forum seulement, ailleurs, ce n'est pas hors sujet et je peux te conseiller un passionnant forum canadien)

et sur ce forum seulement, ce n'est toujours pas le forum d'un toutou ou autre distro en allemand, mais le forum de puppy!

les gens auxquels s'adressent le forum sont les fans de Puppy pur, et accessoirement ceux des dérivés...

Barry Kauler a mainte fois par le passé purement et simplement refusé d'internationaliser son oeuvre et son site. il avait même copyrighté pendant les premières années une interdiction formelle de traduire ses pages!

donc on peut dire que ce n'est pas l'essence de Puppy

Esmourguit se félicite dans un poste parallèle de l'assiduité des francophones comparée aux germanophone et hispanophones.

depuis plus de 25 ans l'anglais est totalement obligatoire en Allemagne (il faut une décision ministérielle pour y être dispensé d'anglais, je le sais parce que mon fils l'a eu, mais il parle l'anglais comme langue pseudo-maternelle...) et les notes en anglais décident des diplômes: les germanophones sont de plus ou moins bons anglophones, certes, mais seuls les vieux ne sont pas anglophones! les autres participent au forum anglophone...

Mark Ulrich, qui gère depuis 5 ans l'un des dépots principaux de Puppy, habite à Karlsruhe et parle très bien français (ma fille aînée habite aussi à Karlsruhe et sa belle famille à 500 m de la frontière franco-allemande, frontière française qui est d'ailleurs, là précisément, très germanophone), a beaucoup contribué à faire accepter les autres langues dans Puppy

mais ce n'est pas l'essence de Puppy, parce qu'il faut retravailler tout pour changer de langue.

lorsque quelqu'un proposera une méthode le faisant automatiquement, ce sera différent. les dépots de Debian incluent plus d'une centaine de langues! même une langue artificielle, même en SID!

avec UNE SEULE méthode, on gagne automatiquement TOUTES LES LANGUES de Debian!


il faut donc créer des méthodes, non, UNE méthode!

ce en réponse à ton appel
musher0 wrote:Bonjour, oui.

Excuse-moi d'être aussi franc : tu es hors sujet. Ici on parle de fournir des traductions de logiciels aux utilisateurs francophones de Puppy.

Tu as déjà créé un forum pour ton sujet en anglais, crée-z-en un en français, tout simplement.

Aussi intéressant que puisse être ton projet, je te rpondrai sur le fil que tu auras créé exprès. S'il-te-plaît.

Merci d'avance.
tu débarques ici, semblant ignorer le passé, ou vouloir le faire, et veux clouer le bec aux autres pour imposer tes visions

lis d'abord à quebecos ce que nous en avons pensé bien avant ton intervention! discute avec alisou, une experte canadienne (enseignante) de la francisation de linux sur quebecos avant de t'aventurer sur des terrains rabâchés depuis des années et des années...

je te parle d'un progrès radical, et tu nous enquiquines avec des visions linguistiques nationalistes typiquement québecoises qui ne mènent à rien dans puppy, après plus de 5 ans de fonctionnement, on le sait.

même la distro initialement francophone 'slitaz' a du, par la force des choses, pour se renforcer, s'anglophoniser! maintenant, depuis la version 3.0, la création de tout commence en anglais, et est traduite par des francophones-créateurs en français! idem Mandrake/Mandriva, ce il y a considérablement plus longtemps. certains francophones n'ont jamais perdu leur temps à pondre leur truc en français (Fabrice Bellard, Qemu, etc.), car ce serait nager à contre courant et coûterait une énergie alors perdue sordidement.

ou je peux avoir tort, et j'en suis absolument conscient, c'est de vouloir faire de l'avant-garde ('SID') une force, alors qu'elle peut être une source d'enquiquinements réels ('stable', actuellement encore et toujours 'lenny', même pas 'squeeze', mais 'squeeze' va bientôt monter en grade et devenir la stable)

mais à notre époque, tout 'le' linux, en bloc, dérive de Debian SID !!!

seules exceptions, les applications à motivation commerciale (SUN, OpenOffice, Java, les autres java's étant morts et enterrés, Virtualbox, Mono, et même, et oui, les gecko's / mozilla's, qui ne sont pas du tout dénoués d'intérêts pécuniers) :idea:

c'est pourquoi je pense qu'en traitant SID Puppy gagnerait automatiquement

- toutes les langues de Debian, plus d'une centaine,
- et toutes les versions obsolètes, obsolète, on le devient tout seul :roll:

salut

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#13 Post by musher0 »

@ oui

Soit je suis probablement plus nouveau que toi dans le domaine, encore que j'aie commencé en informatique avec un Atari 128XE dans un club d'Ottawa il y a 20 ans.

Pas besoin de passer par l'insulte pour m'expliquer ton historique, et surtout COMMENT ton projet résoudrait le problème de la localisation de Puppy pour les francophones. Si mon message précédent t'a amené à mieux expliquer ton projet, à mieux le faire comprendre, et en quoi ton projet peut figurer dans ce fil, alors tant mieux.

Je connais la distro aliXe, mais pas son auteure.

Tu es peut-être un grand expert en informatique et en histoire de Puppy, mais j'ai trente ans d'expérience en traduction et en relations avec des clientèles de traduction. Et je pense que j'ai serré d'assez près la problématique que vit l'utilisateur francophone de Puppy en ce moment.

Pour ce qui est de l'allusion nationaliste, je ne crois pas qu'on doive faire de politique ici. Je te dirai seulement que le mot Canadien existait avant que le Canada même n'existe. Il se trouve que je dis et vis le Canada en français. En outre, je suis un peu alsacien par ma mère, j'ai une bru anglo-canadienne et de lointains cousins au New-Hampshire. Tu en déduiras, j'espère, que je n'ai rien à f... du provincialisme.

Si ton projet, à terme, facilite la localisation de Puppy, y compris en français, alors il a sa place dans ce fil, et c'est tant mieux.

Pour ma part, je suis un homme de terrain et je cherche une solution pratique à un problème pratique, tout simplement. Ne vas pas chercher midi à quatorze heures. J'essaie d'améliorer les choses avec les moyens du bord, ceux qui existent ici et maintenant.

Je suis disposé à en rester là et à hisser pavillon blanc. Toi ?
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#14 Post by musher0 »

oui a écrit :
> certains francophones n'ont jamais perdu leur temps à pondre leur truc en
> français (Fabrice Bellard, Qemu, etc.), car ce serait nager à contre courant et
> coûterait une énergie alors perdue sordidement.

À partir de mon expérience de traducteur, je répondrai à cela qu'il est prouvé qu'on pense plus vite dans sa propre langue. Sans doute que le développement de leur logiciel ou distro aurait été plus rapide s'ils en avaient conçu le plus possible dans leur langue, et fait traduire par un traducteur expérimenté par la suite.

Selon moi, il est absurde de penser qu'une science appartient d'emblée à une langue. La physique n'appartient pas à l'allemand à cause d'Einstein, et la chimie n'appartient pas au français à cause de Lavoisier. La langue est un outil pour penser, point, à la ligne. Ce qu'on pense avec, si c'est marquant, appartient à l'humanité. C'est pour ça qu'il existe des traducteurs.
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

User avatar
esmourguit
Posts: 1410
Joined: Fri 17 Nov 2006, 14:45
Location: Entre l'ile aux oiseaux.et l'ile de sainte Lucie

#15 Post by esmourguit »

Bonjour à tous,

Sans vouloir envenimer ce post "viril". :D
@ oui, Petite rectification :
Esmourguit se félicite dans un poste parallèle de l'assiduité des francophones comparée aux germanophone et hispanophones.
Je ne me félicitais pas, ce n'était que la réponse à la remarque de Tygua, concernant la partie francophone du forum :
Je constate que ce forum francais relatif a puppy et toutou semble etre en train de deperir
.
Cordialement ;)
[url=http://moulinier.net/][color=blue][b]Toutou Linux[/b][/color][/url] - [url=http://toutoulinux.free.fr/pet.php][color=blue][b]Paquets français[/b][/color][/url]

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#16 Post by musher0 »

Pour revenir à nos moutons.... :D

Si vous connaissez l'emplacement de fichiers de localisation d'un logiciel qui vous plaît bien. distes-nous-le ici ?

J'ai téléchargé hier (27 sept.) un plus gros fichier de localisation. Il ajoutera +/-16Mg à votre fichier de sauvegarde Remarquez que vous pouvez l'élaguer en fonction des logiciels que vous avez sur votre Puppy -- ou pas.

À noter que ce pet francisera en partie seulement votre Puppy : pas de menus en français, par exemple *. Ensuite, certains logiciels n'accepteront pas la localisation parce que ;la version des fichiers ne correspondra pas.

Ce n'est pas l'idéal, évidemment, mais j'espère que ça vous aidera un brin.

* J'ai trouvé le truc pour avoir des menus en français. Voir p. 2, 2e message.
Last edited by musher0 on Tue 28 Sep 2010, 22:30, edited 1 time in total.
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#17 Post by musher0 »

Rebonjour, tout le monde !

Voici qui devrait fonctionner pour franciser les menus de n'importe quel Puppy !

Mais avant, ouvrez une console et tapez

Code: Select all

mkdir /etc/xdg/templates-vx && cp /etc/xdg/templates/_root_.jwmrc /etc/xdg/templates-vx/_root_.jwmrc.vx
ou encore vous pouvez copier la ligne ci-dessus et l'insérer dans votre console par Shift-Insert, pardon... :) Motion-Insert !

Ainsi, vous aurez une copie de sauvegarde de votre vieux menu sous _root_.jwmrc.vx dans /etc/xdg/templates. Rétablissez-le de la même façon, c.-à-d. sous concole, si l'archive pet ci-dessous ne fonctionne pas pour vous en faisant l'inverse, c.-à-d.

Code: Select all

cp -f /etc/xdg/templates-vx/_root_.jwmrc.vx /etc/xdg/templates/_root_.jwmrc 
Le pet du menu francisé est tout petit, donc je le télécharge ici même.

Vous l'installez et vous tapez, en console toujours,

Code: Select all

fixmenus &
.

Et voilà ! A+
Attachments
menus_fr-100928.pet
menu francisé, qui va avec le pet des locales en p. 1, message 1
(3.61 KiB) Downloaded 206 times
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

musher0
Posts: 14629
Joined: Mon 05 Jan 2009, 00:54
Location: Gatineau (Qc), Canada

#18 Post by musher0 »

Pour ceux qui ont du talent pour la technique :

http://www.blogjaune.fr/Internationalis ... calisation

Très intéressant !
musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)

User avatar
vezuve
Posts: 1291
Joined: Thu 24 Jan 2008, 15:09

#19 Post by vezuve »

Hello,
vezuve wrote:Il est vrai que ce n'est pas facile, surtout aux niveau des script qui si il utilisait un fichier de traduction "mo" cela pourrait faciliter la traduction dans n'importe quelle langue
esmourguit wrote:Il en existe de ces scripts. On en avait fait il y a un peu plus d'un an avec Shinobar et l'aide d'un script de MU. Voir ici.
Mais ils n'ont pas été repris ( sauf dans la version 4.20 de Puppy.) ni modifiés avec les améliorations des scripts non localisés.
C'est bien dommage, parce que ça simplifierait sacrément le travail de traduction.
le lien que tu a mis serait un travail qui ne servirait a rien comme je l'ai écrit:
vezuve wrote:Mais pour ça il faudrait en amont que le script soit créer avec cette solution.
.
Voilà une des raison qui fait que la traduction prend du temps et que certain programme ne son pas traduit, pour ça il faudrait que puppy soit préparer a être traduite dans les différents langage et la bien des problèmes pourrait être résolu très rapidement, voila pourquoi l'idée de oui ne me semble pas entièrement applicable, tant que les script maison de puppy resterons a une langue "l'anglais".

@+
Recherche
[url=http://wellminded.com/puppy/pupsearch.html]sur PUPPY[/url] anglai + souven
[url=http://puppylinux.org/wikka/PageIndex]PUPPY wikka tou sur tou[/url] anglai

Post Reply