Dutch translation

For efforts in internationalising Puppy and solving problems in this area
Message
Author
User avatar
Bert
Posts: 1103
Joined: Fri 30 Jun 2006, 20:09

#21 Post by Bert »

Terwijl Martin extra Frolic in huis haalt voor de nieuwe Puppy_NL, wil ik even iets zeggen over vertalingen.

Het is zo goed als zeker dat een eerste versie van dit soort vertaalwerk nog niet helemaal goed is. ( of helemaal niet goed is :lol: ik ken mezelf een beetje..)

Misschien een idee om alle vertalingen ergens te verzamelen, zodat ze voor de vertalers toegankelijk blijven en van een label te voorzien? (zoiets als bij software: alfa, beta, final? oid.)
( een mooi voorbeeld is Launchpad bij Ubuntu)

Martin stuurde een eerste impressie van de jonge lage-landen-puppy:

Image
Nu nog slechts een beetje groeien :wink:
[url=http://pupsearch.weebly.com/][img]http://pupsearch.weebly.com/uploads/7/4/6/4/7464374/125791.gif[/img][/url]
[url=https://startpage.com/do/search?q=host%3Awww.murga-linux.com%2F][img]http://i.imgur.com/XJ9Tqc7.png[/img][/url]

User avatar
puppymartin
Posts: 207
Joined: Sun 29 Mar 2009, 18:59
Location: The Netherlands
Contact:

#22 Post by puppymartin »

Ha Bert,

Door je vertalingen gegaan en inderdaad hier en daar wat veranderd. Ik heb vandaag of morgen een eerste versie van Nederlandse Browserlinux klaar.
Zodra er een echt behoorlijke versie is ga ik me richten op Puppy 4.3. Die versie gaat voor een deel gebruikmaken van die mo-bestanden die jij vertaald hebt.

EDIT Zie: http://www.browserlinux.nl

Post Reply