| Author |
Message |
droope

Joined: 31 Jul 2008 Posts: 814 Location: Uruguay, Mercedes
|
Posted: Mon 03 Nov 2008, 11:16 Post subject:
Parche para traducir puppy a español v0.02. Subject description: Para la versión 4.0 de puppy linux |
|
Esto se trata de un .PET que traduce lo siguiente:
Programas
GTK+ 2.12.1 (son minimas las fallas, solo he detectado herrores en gcolor2)
Abiword 2.4.6
Gnumeric 1.7.13
Geany 0.12
Openbox 3.4.4
Obconf 2.0.2
Rox-Filer 2.6.1 --> Es necesario configurarlo desde las OPCIONES! (click derecho, opciones)
Pfind --> Es necesario configurarlo desde las OPCIONES. Version por defecto en Puppy 4.0
Pbackup Version por defecto en Puppy 4.0
.Pburn Version por defecto en puppy 4.0
Scripts
Xorgwizard
Y también traduce todas las entradas de estos programas en el menú, aunque no el menú en si, ya que MED usa fluxbox y no he sido capaz de traducirlo.
Esta pensado para usuarios de Puppy MED, pero deberia de funcionar en cualquier instalación de una version 4.0. (según los cálculos de un novato)
Acá esta el pet:
http://rapidshare.com/files/164772032/LOCALE_es.pet
Luego de instalarlo, tienes que ir a CHOOSELOCALE y elegir local > ES_es
Tambien pueden traducir estas aplicaciones
Traducir seamonkey + compozer:http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?t=19060 (Traduccion Horrible).
Traducir MTpaint http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?mode=attach&id=10178
Se agradece el feedback, y que me cuenten que pasó.
Y también, si tienen la traducción de otra aplicación que este por defecto en la instalación de Puppy 4.0, podrian darmela y la agrego.
Lo acabo de probar, y solucione un tema con el Abiword, tengan en cuneta que es un trabajo sin terminar.
Tambien, si alguien sabe como traducir flux box, joya!
Alerta roja: Hacer un backup de los íconos del menú (de la carpeta /usr/share/applications/) antes de desinstalar.
Last edited by droope on Thu 19 Feb 2009, 17:19; edited 6 times in total
|
|
Back to top
|
|
 |
renovato
Joined: 18 Aug 2008 Posts: 22
|
Posted: Mon 03 Nov 2008, 16:05 Post subject:
Barbaroooo... Subject description: De eso se trata la comunidad |
|
Gracias por el aporte...
|
|
Back to top
|
|
 |
droope

Joined: 31 Jul 2008 Posts: 814 Location: Uruguay, Mercedes
|
Posted: Mon 03 Nov 2008, 18:57 Post subject:
|
|
Pero por favor, de nada
Alguna aplicacion mas que te gustaria traducida?
|
|
Back to top
|
|
 |
dealora
Joined: 07 Nov 2007 Posts: 111
|
Posted: Tue 04 Nov 2008, 10:23 Post subject:
|
|
En primer lugar felicitarte por tu trabajo y la aportación que nos hace. Muchas gracias
Ahora una pregunta: ¿servirá con la recien salida version 4.1.1?
|
|
Back to top
|
|
 |
droope

Joined: 31 Jul 2008 Posts: 814 Location: Uruguay, Mercedes
|
Posted: Tue 04 Nov 2008, 13:08 Post subject:
|
|
Tengo planeado adaptarlo para la 4.1.1, pero ni siquiera la he bajado todavia...
Por ahora recomiendo o probarlo con pfix=ram o arriesgarse a las consecuencias
|
|
Back to top
|
|
 |
droope

Joined: 31 Jul 2008 Posts: 814 Location: Uruguay, Mercedes
|
Posted: Sun 16 Nov 2008, 18:33 Post subject:
|
|
No puedo hacer funcionar la 4.1.1, asique posiblemente siga en la 4.0. Aunque quizás vaya a la version oficial.
Un saludo
Pedro
|
|
Back to top
|
|
 |
puscas
Joined: 20 Nov 2008 Posts: 7
|
Posted: Thu 20 Nov 2008, 04:51 Post subject:
|
|
muy bueno el aporte
pero el enlace de megaupload ha sido borrado podria subirlo alguien
gracias
|
|
Back to top
|
|
 |
puscas
Joined: 20 Nov 2008 Posts: 7
|
Posted: Thu 20 Nov 2008, 04:52 Post subject:
|
|
ups, queria decir el de rapidshare xDD
|
|
Back to top
|
|
 |
droope

Joined: 31 Jul 2008 Posts: 814 Location: Uruguay, Mercedes
|
Posted: Thu 20 Nov 2008, 12:44 Post subject:
|
|
Ahora funciona lo mas bien
|
|
Back to top
|
|
 |
puscas
Joined: 20 Nov 2008 Posts: 7
|
Posted: Fri 21 Nov 2008, 07:58 Post subject:
|
|
muchisimas gracias
|
|
Back to top
|
|
 |
moaz

Joined: 27 May 2008 Posts: 26 Location: Argentina, Buenos Aires, Zárate
|
Posted: Tue 27 Jan 2009, 04:48 Post subject:
|
|
Buen trabajo! probado en puppy 4.12, funciona sin problemas.
Gracias!!!
|
|
Back to top
|
|
 |
droope

Joined: 31 Jul 2008 Posts: 814 Location: Uruguay, Mercedes
|
Posted: Mon 02 Feb 2009, 19:41 Post subject:
|
|
Gracias por el agradecimiento
No lo terminé todavia, aunque no sé si lo terminaré alguna vez en mi vida.
Un saludo
Pedro
|
|
Back to top
|
|
 |
spappy

Joined: 03 Feb 2009 Posts: 9 Location: Argentina
|
Posted: Tue 03 Feb 2009, 20:19 Post subject:
|
|
droope: necesitás ayuda? nada de programación pero si puedo ayudar para la traducción...
¿es posible que a través de un parche como este con ligeras modificaciones nos podamos ir adaptando a los múltiples cambios de versiones de puppy linux?
saludos... sigo en contacto y muchas gracias.
|
|
Back to top
|
|
 |
spappy

Joined: 03 Feb 2009 Posts: 9 Location: Argentina
|
Posted: Tue 03 Feb 2009, 20:52 Post subject:
|
|
A propósito, no he logrado hacer funcionar el parche en la versión 4.1.2 (la más reciente hasta la fecha). ¿Será posible crear un sistema eficiente en que podamos ir adaptando este .pet a las distintas versiones de puppy?, ¿cómo hacerlo?, ¿de qué depende?. Además por supuesto, ir agregando programas. Sería bueno explicar esto por favor, porque hay demasiada información "oscura" con respecto a esto de traducir el puppy... si hay isos castellanizadas por aquí y allá entonces tiene que haber una serie de pasos en la que todos podamos colaborar. Al menos seremos dos!
|
|
Back to top
|
|
 |
droope

Joined: 31 Jul 2008 Posts: 814 Location: Uruguay, Mercedes
|
Posted: Tue 03 Feb 2009, 22:53 Post subject:
|
|
Como me alegra leer eso!
Hace mucho que estoy investigando en el tema de la traducción de puppy, y lo que realmente falta (además de algunas chirolas y algunos programas que estan cambiados en la 4.12 ) son los scripts, es decir, los programas que se usan para configurar el equipo (la red y demás).
El tema es el siguiente; Su traducimos el programa en si (en el teórico caso de que alguno de los dos tuviera los conocimientos), cada vez que sacaran una nueva version, habría que traducir todo de nuevo. (en realidad, no no, pero si que sería muy complicado de traducir).
Los programas en cambio, vienen programados para que se puedan traducir desde un archivo .mo, que es lo que yo traducí en varios programas.
Lo que hay que hacer, es que alguien haga que los scripts sean traducibles con archivos .mo, o hacerlo nosotros mismos, la comunidad española. Me parece lo mas lógico hacer un llamado a toda la comunidad, pero en el peor de los casos ,creo qeu me aventuraría al código de los scripts.
Mientras, estoy seguro que hay programsa sin traducir en la 4.2, en los que te puedo dar una mano diciendote que traducir y demás (una vez que lo logre averiguar Soy bastante nuevo en esto de linux, llevo menos de medio año).
Mañana, hoy tengo demasiado sueño como para pensar!
Un abrazo grande
Pedro
|
|
Back to top
|
|
 |
|