The time now is Sat 23 Jan 2021, 11:05
All times are UTC - 4 |
Author |
Message |
oui
Joined: 20 May 2005 Posts: 3606 Location: near Woof (Germany) :-) - 3 PC's: DELL SX280 750 MB Pentium4, Acer emachines 2 GB AMD64. DELL XPS15
|
Posted: Sun 07 Apr 2019, 16:44 Post subject:
parler québecois, parler français européen Subject description: truly off-topic under French speaking people (no subdiv in the French div of the forum ;-) ) |
|
salut Christian
ton message
musher0 wrote: | Je suis bien mal pris :
y en a un qui me niaise et
l'autre me parle de chameau casé... |
http://www.murga-linux.com/puppy/viewtopic.php?p=1024596#1024596
m'íntéresse beaucoup
car en tant que français de France, et, là, de ma région (l'est de la vallée de la Seine), l'utilisation d'un verbe transitif direct "niaiser" (chez nous "se moquer de") étonne mais aussi comble d'enthousiasme!
il existe en effet dans les 6700 verbes "français de France dont 800" seulement environ classés dans les 2ième et 3ième groupes assez irréguliers, plus en tous cas que ceux du 1er groupe, auquel s'ajoute un fond de verbes canadiens inusités en France d'environ aussi 800 verbes surtout du 1er groupe si je ne me trompe pas.
ces verbes du 1er groupe ne sont, loin de là, pas tous réguliers mais très réguliers! et un verbe peut engendrer avec des préfixes et suffixes un vaste vocabulaire très régulier aussi si le verbe lui-même se conjugue régulièrement. on forme les autres variantes de mots (noms, adjectifs, adverbes, etc.) de manière très simple et régulière.
le fond de verbes réguliers canadiens représente donc une énorme richesse pour notre langue commune, car le vocabulaire canadien supplémentaire engendre sans doute plusieurs milliers de dérivés usités ou envisageables, et en raison de la simplicité des formes, très utiles pour simplifier le français, d'où un français simple!
en effet, la 3ième personne de l'indicatif au singulier se conjugue comme la ìère et comme d'autres formes de la conjugaison (subjonctif etc.). même la 2ième personne dirige de manière simple de ces deux là par l'ajout d'un simple "s", et le participe passé par un simple accent, un peu comme en anglais avec l'ajout d'un "s" après he/she/it et avec la terminaison "ed". et le français devient tout aussi simple que l'anglais ... et l'infintif qui se termine en "r"simplifie aussi les choses comparé à l'anglais "to". du français simple! les pluriels? souvent la phrase impersonnelle avec "on" livre une possibilité facile de les éviter dans un premier stade de l'apprentissage de la langue (*1 ! les autres modes et temps. on manque de verbes importants comme les auxiliaires? oui et non, car une foule de synonymes de la famille des verbes du 1er groupe existe: être/se trouver/exister etc. ou des_tas/une_foule (pour contourner aussi longtemps que possible le cas plus complexe du pluriel). on dispose à chaque rentrée scolaire d'une occasion propice de prôner la simplification du français dans le courrier des lecteurs de la bonne presse francophone. cela demande, certes plus de travail, mais s'avère payant, le public ne remarque même pas la disparition (plus ou moins) complète du vocabulaire compliqué et de la grammaire difficile (bien sûr que cette manipulation du langage laisse une trace, mais de nature difficile à réaliser : elle confronte seulement à un français peu ordinaire, comme dans le présent billet, mais tolérable! quoique, j'ignore ce qu'en pense htttp://translate.google.com ? )
(*1 comme avec l'anglais, le British American Scientifical Internaional Commercial English, en racourci BASIC English, joli jeu de mot avec le terme basic (à une époque très antérieure au langage de programmation BASIC!). Ce BASIC English lui-même n'apporte que des connaissances de base (trouvant place intégralement, même avec de gros dessins pour les prépositions, sur les recto/verso d'une seule feuille de papier 21x27, même pas, donc, de la taille d'une page DIB A4!). Après, pour arriver à un anglais quasi normal (même si encore pauvre), on travaille l'ouvrage «FROM BASIC TO WIDER ENGLISH» de Dr. W. B. Mumford / C. M. Nesbitt. J'ignore s'il existe transposé en français! Le français simple proposé se passe de ça en raison de la multitude de verbes réguliers et dérivés!
|
Back to top
|
|
 |
musher0
Joined: 04 Jan 2009 Posts: 15041 Location: Gatineau (Qc), Canada
|
Posted: Sun 07 Apr 2019, 20:04 Post subject:
|
|
Canadianisme ?
Pas si sûr !
À la page 902, 1ère colonne, du Nouveau Littré 2004 : Quote: | NIAISER, v. n. S'amuser à des choses niaises. | Des linguistes aux larges vues, les linguistes du Nouveau Littré !
Bien que dans le Hachette 2005, on dise que ce verbe s'utilise au Canada.
Et le dico en ligne Revero nous apprend que le verbe vient du substantif
« niais ».
J'y vois plutôt un cas de vocabulaire passif par opposition à vocabulaire
actif. Je crois bien que tous les francophones comprennent le sens de ce
verbe (il est donc dans leur vocabulaire passif), mais dans leur région il
est ou n'est pas utilisé (vocabulaire actif). À preuve, tu as compris !
D'ailleurs, elle vient d'oû, la langue que parlent les Québécois et les
Canadiens-français ? Ce verbe devait se dire en France au moment du
peuplement initial du Canada. Mais au fil du temps, en France, on s'en est
lassé, tandis que nous avons continué de trouver que ce verbe disait bien
ce qu'il voulait dire.
À+
_________________ musher0
~~~~~~~~~~
"You want it darker? We kill the flame." (L. Cohen)
|
Back to top
|
|
 |
oui
Joined: 20 May 2005 Posts: 3606 Location: near Woof (Germany) :-) - 3 PC's: DELL SX280 750 MB Pentium4, Acer emachines 2 GB AMD64. DELL XPS15
|
Posted: Mon 08 Apr 2019, 04:57 Post subject:
|
|
moi j'approuve le rapatriement de canadianismes comme on les appelle chez toi (regarde comment je contourne les difficultés de conjugaison: "on ... chez toi, évite les 2ièmes personnes du singulier! Ou maintenant: «regarde»! l'impératif régulier au singulier y aide!)
en utilisant (participe présent pour simplifier en supprimant le conditionnel) le français simple que je prône, on aide l'élève à se concentrer sur les vraies difficultés de la langue française, qui en possède beaucoup.
tout aussi irrégulière que l'anglais, et pour cause, elle offre l'avantage d'une prononciation considérablement plus simple...
je prône aussi l'abolition des majuscules. qui ne pige pas qu'un point termine une phrase, nécessite une tape sur l'épaule! pourquoi favoriser un tel laxisme?
donc Québec, redonne nous notre vieux vocabulaire !
tiens, actuellement, je vide ma bibliothèque du ballast (je possède bien plus de 10000 livres. ça encombre et de nos jours on trouve tout sur l'internet...). je balance le Larousse de la Conjugaison (avec un "C" majuscule au milieu, regarde, à la mode anglaise!) de suite à la corbeille! 189 pages d'encombrement de moins dans les têtes blondes ayant tant de mal de nos jours!
|
Back to top
|
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You can download files in this forum
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|